- Page 1 and 2: Tradução de Ana Faria e Isabel An
- Page 3 and 4: Prólogo O Inimigo de Deus é o seg
- Page 5 and 6: Personagens Ade Amante de Lancelote
- Page 7: Ralla Serva de Merlim, casada com G
- Page 15 and 16: Hoje tenho estado a pensar nos mort
- Page 17 and 18: para pedir a Deus que abençoe o se
- Page 19 and 20: — Ouvi-o gritar — disse Artur n
- Page 21 and 22: — E porque não o fazemos? — pe
- Page 23 and 24: do que estar casada com Lancelote e
- Page 25 and 26: na espada dobrada e em seguida ente
- Page 27 and 28: um vestido de linho branco que, no
- Page 29 and 30: — Agora — advertiu os seus segu
- Page 31 and 32: que realmente queria dizer, mas ela
- Page 33 and 34: para conversar com ela. Artur estav
- Page 35 and 36: ambulavam entre os convivas. — La
- Page 37 and 38: — Pareces infeliz, Derfel — pro
- Page 39 and 40: lho ténue das fogueiras espreitava
- Page 41 and 42: anca e fresca e os pesadelos esfuma
- Page 43 and 44: Merlim me observava do canto mais a
- Page 45 and 46: paralela à primeira — e aqui a S
- Page 47 and 48: Passámos a manhã a caçar javalis
- Page 49 and 50: que o levara a procurar a minha com
- Page 51 and 52: — É uma honra demasiado elevada
- Page 53 and 54: ela traria no dote. Estes, contudo,
- Page 55 and 56: uma alavanca, a fi m de afastar o a
- Page 57 and 58: Olhou para Ceinwyn, que permanecia
- Page 59 and 60:
Ela acenou afi rmativamente. — Er
- Page 61 and 62:
o imenso vale de Caer Sws. Procurav
- Page 63 and 64:
muito mais do que apenas encorajar
- Page 65 and 66:
de abundância de palha para que os
- Page 67 and 68:
de ouro enquanto a esquerda ostenta
- Page 69 and 70:
as aclamações, Lancelote alisava
- Page 71 and 72:
— Nunca — prometi eu. Ela afast
- Page 73 and 74:
Sorriu ao ouvir as minhas palavras
- Page 75 and 76:
tu estarás comigo. — E recusou-s
- Page 77 and 78:
queres saber qual era o meu pressen
- Page 79 and 80:
— Quanta estupidez! — Deixou ca
- Page 81 and 82:
destino de uma criança pequena e d
- Page 83 and 84:
pessoas formosas poderiam permanece
- Page 85 and 86:
em que saí do meio dos arbustos, e
- Page 87 and 88:
sando-nos que um estranho se aproxi
- Page 89 and 90:
— Ele acha a Silúria um tédio.
- Page 91 and 92:
ao nível das vigas do teto. — Li
- Page 93 and 94:
do paul de Dugh, do outro lado das
- Page 95 and 96:
que o rei de Gwynedd pudesse alimen
- Page 97 and 98:
seguiu Byrthig, — mas não sabemo
- Page 99 and 100:
direção de Diwrnach, quais dois t
- Page 101 and 102:
passámos a nossa segunda noite na
- Page 103 and 104:
tos anos antes, muito antes de ele
- Page 105 and 106:
ido pelo vento oeste. Gwilym aponto
- Page 107 and 108:
Agora ali estávamos nós, no mesmo
- Page 109 and 110:
tanto gostavam. Nem os escudos nem
- Page 111 and 112:
Quatro dos elementos do grupo fi ca
- Page 113 and 114:
mia no interior da tenda em torno d
- Page 115 and 116:
esmaguei-os debaixo de pedras, quei
- Page 117 and 118:
altos rochedos, após o que nos dis
- Page 119 and 120:
Nimue assobiou em sinal de alarme e
- Page 121 and 122:
enviei uma prece que se elevou no a
- Page 123 and 124:
Desse modo poderia caminhar ao lado
- Page 125 and 126:
dela no momento em que fora captura
- Page 127 and 128:
começaram a uivar subitamente ao m