13.04.2013 Views

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

que realmente queria dizer, mas ela adivinhou <strong>de</strong> imediato o que me ia no<br />

espírito e tocou o meu braço para me impor silêncio.<br />

— Tenho <strong>de</strong> cumprir o meu <strong>de</strong>ver, Lor<strong>de</strong> Derfel — disse ela, advertindo-me<br />

para ter tento na língua.<br />

— Estou ligado a vós por um juramento <strong>de</strong> fi <strong>de</strong>lida<strong>de</strong> — <strong>de</strong>ixei escapar<br />

abruptamente. Era o mais próximo que eu conseguia chegar <strong>de</strong> uma<br />

confi ssão <strong>de</strong> amor naquele momento.<br />

— Eu sei — disse ela em tom grave — e é meu amigo, não é?<br />

Queria ser mais do que um amigo, mas assenti.<br />

— Sou vosso amigo, senhora.<br />

— Então digo-vos — tornou ela — o que disse ao meu irmão. — Fitou-me<br />

com os seus olhos azuis muito sérios. — Não sei se quero casar-me<br />

com Lancelote, mas prometi a Cuneglas que o conheceria antes <strong>de</strong> tomar a<br />

minha <strong>de</strong>cisão. Tenho <strong>de</strong> o fazer, mas se vou ou não casar-me com ele, não<br />

sei.<br />

Deu alguns passos em silêncio e eu senti que ela pon<strong>de</strong>rava se <strong>de</strong>via<br />

ou não dizer-me alguma coisa. Finalmente <strong>de</strong>cidiu-se a confi ar em mim.<br />

— Des<strong>de</strong> a última vez que estive convosco — continuou, — visitei a<br />

sacerdotisa em Maesmwyr, que me levou para a caverna dos sonhos e me<br />

fez dormir no leito <strong>de</strong> caveiras. Queria <strong>de</strong>scobrir o meu <strong>de</strong>stino, mas não<br />

me recordo <strong>de</strong> ter sonhado fosse o que fosse. No entanto, quando acor<strong>de</strong>i, a<br />

sacerdotisa disse que o próximo homem que quisesse casar comigo casaria<br />

com os mortos e não comigo. — Fitou-me. — Achais que isto faz algum<br />

sentido?<br />

— Nenhum, senhora — disse eu e toquei o ferro que forrava o punho<br />

<strong>de</strong> Hywelbane. Estaria ela a avisar-me? Nunca tínhamos falado <strong>de</strong> amor,<br />

mas ela <strong>de</strong>ve ter pressentido a intensida<strong>de</strong> do meu <strong>de</strong>sejo.<br />

— Para mim também não faz qualquer sentido — confessou, — por<br />

isso perguntei a Iorweth qual era o signifi cado da profecia e ele disse-me<br />

que eu <strong>de</strong>via parar <strong>de</strong> me preocupar. Disse que a sacerdotisa fala por enigmas,<br />

porque é incapaz <strong>de</strong> se expressar <strong>de</strong> forma coerente. Penso que a profecia<br />

signifi ca que não <strong>de</strong>vo casar-me <strong>de</strong> todo, mas não sei. Sei apenas uma<br />

coisa, Lor<strong>de</strong> Derfel. Não me casarei <strong>de</strong> forma leviana.<br />

— Sabeis duas coisas, senhora — disse eu. — Sabeis que o meu juramento<br />

continua <strong>de</strong> pé.<br />

— Sei isso também — concordou ela e <strong>de</strong>pois sorriu <strong>de</strong> novo para<br />

mim. — A vossa presença aqui <strong>de</strong>ixa-me feliz, Lor<strong>de</strong> Derfel. — E com estas<br />

palavras correu e voltou a trepar para a carroça, <strong>de</strong>ixando-me a braços com<br />

a resolução daquele enigma, sem encontrar qualquer resposta que <strong>de</strong>sse<br />

paz à minha alma.<br />

Artur chegou a Caer Sws três dias mais tar<strong>de</strong>, acompanhado <strong>de</strong> vinte<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!