Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
e protestava e <strong>de</strong>pois começou a bater nas mãos <strong>de</strong> Nimue, que continuava<br />
a segurá-la fi rmemente e a arrastá-la, enquanto os homens <strong>de</strong> Diwrnach<br />
seguiam os nossos movimentos.<br />
Nimue esperou até que o trilho se aproximasse o mais possível do<br />
cume dos rochedos escarpados e, então, <strong>de</strong>ixou que Ceinwyn corresse livremente.<br />
— Para as rochas! — gritou ela. — Todos! Para as rochas! Corram!<br />
Corremos. Percebi então a atitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Nimue. Diwrnach não se atreveria<br />
a tocar-nos antes <strong>de</strong> saber para on<strong>de</strong> íamos, e se tivesse visto Ceinwyn<br />
dirigir-se para o pequeno monte <strong>de</strong> rochas, teria certamente enviado uma<br />
dúzia <strong>de</strong> soldados para o guardar e, em seguida, o resto dos seus homens<br />
para nos capturar. Agora, porém, graças à manobra inteligente <strong>de</strong> Nimue,<br />
podíamos contar com a proteção oferecida pela amálgama <strong>de</strong> enormes<br />
pedregulhos, os mesmos que — caso Ceinwyn estivesse certa — tinham<br />
protegido o Cal<strong>de</strong>irão <strong>de</strong> Clyddno Eiddyn durante mais <strong>de</strong> quatro séculos<br />
e meio <strong>de</strong> escuridão.<br />
— Corram! — gritava Nimue, e à nossa volta os póneis eram instigados<br />
a avançar à medida que o círculo dos cavaleiros negros se ia fechando à<br />
nossa volta para nos barrar a saída.<br />
— Corram! — tornou a gritar Nimue. Eu ajudava a carregar Merlim,<br />
Ceinwyn escalava as rochas com esforço e Galaad gritava aos homens incitando-os<br />
a <strong>de</strong>scobrir posições no meio das rochas on<strong>de</strong> pu<strong>de</strong>ssem escon<strong>de</strong>r-se<br />
e manejar as lanças. Issa fi cou junto <strong>de</strong> mim, a lança pronta a rasgar<br />
qualquer cavaleiro negro que chegasse perto <strong>de</strong> nós. Gwilym e outros três<br />
arrancaram Merlim das nossas mãos e levaram-no até à base dos rochedos<br />
no preciso instante em que os dois Escudos Sanguinários que li<strong>de</strong>ravam o<br />
grupo nos alcançavam. Gritaram um <strong>de</strong>safi o picando as montadas com as<br />
esporas para as incitar a subir a colina, mas eu afastei a comprida lança do<br />
primeiro soldado com o meu escudo e <strong>de</strong>pois fi z girar a minha espada <strong>de</strong><br />
forma a que a lâmina <strong>de</strong> aço se abatesse como um taco sobre o crânio do<br />
pónei. O animal relinchou e caiu <strong>de</strong> lado, e enquanto Issa enterrava a sua<br />
lança no abdómen do cavaleiro, eu golpeava o segundo soldado com a minha<br />
lança. O cabo da lança <strong>de</strong>le embateu sonoramente na minha e <strong>de</strong>pois<br />
ele ultrapassou-me; mas eu consegui agarrar um punhado das suas longas<br />
faixas andrajosas e pu<strong>de</strong> assim puxá-lo para trás e obrigá-lo a <strong>de</strong>smontar do<br />
pequeno animal. Ele atingiu-me quando caiu. Pus uma bota sobre a garganta<br />
<strong>de</strong>le, ergui a lança e cravei-a com força no coração. Por baixo da sua<br />
túnica andrajosa havia uma couraça <strong>de</strong> couro, mas a lança trespassou ambas<br />
e logo a sua barba negra se tingiu <strong>de</strong> uma espuma ensaguentada.<br />
— Para trás! — bradou Galaad, e Issa e eu atirámos os nossos escudos<br />
e lanças para os homens que já se encontravam em segurança no topo dos<br />
122