30.04.2013 Views

A reconstrução da identidade em A jangada de pedra, de José ...

A reconstrução da identidade em A jangada de pedra, de José ...

A reconstrução da identidade em A jangada de pedra, de José ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

personne, qui ne convient qu’aux substances raisonnables et intelligentes,<br />

ne soit propre qu’aux <strong>de</strong>ux pr<strong>em</strong>ières, puisque la troisième est pour toutes<br />

sortes <strong>de</strong> choses, et non pas seul<strong>em</strong>ent pour les personnes.<br />

On voit par-là que naturell<strong>em</strong>ent ce qu’on appelle troisième<br />

personne <strong>de</strong>vrait être le thème du verbe, comme il est aussi <strong>da</strong>ns toutes le<br />

langues orientales. Car il est plus naturel que le verbe signifie pr<strong>em</strong>ièr<strong>em</strong>ent<br />

l’affirmation, sans marquer particulièrment aucun sujet, et qu’ensuite il soit<br />

déterminé par une nouvelle inflexion à renfermer pour sujet la pr<strong>em</strong>ière ou la<br />

secon<strong>de</strong> personne.<br />

Para Kerbrat-Orecchioni, 107 o único fato que diferencia a terceira pessoa <strong>da</strong><br />

primeira e <strong>da</strong> segun<strong>da</strong> pessoas é o <strong>de</strong> que geralmente o pronome ele necessita,<br />

para receber um conteúdo referencial preciso, <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminações inseri<strong>da</strong>s no<br />

cotexto, 108 <strong>da</strong>s quais o eu e o tu pod<strong>em</strong> fazer economia. Neste ponto, po<strong>de</strong>-se<br />

acrescentar que nos textos literários, quando eu e tu pertenc<strong>em</strong> à estrutura <strong>de</strong><br />

interlocução, até mesmo esses pronomes receb<strong>em</strong> conteúdo referencial apenas por<br />

intermédio <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminações cotextuais. Só se conhece qu<strong>em</strong> diz eu e a qu<strong>em</strong> este<br />

eu constitui como tu, se tanto eu quanto tu for<strong>em</strong> atores já instalados no enunciado<br />

por meio <strong>de</strong> <strong>de</strong>breag<strong>em</strong> actancial enunciva, isto é, se já tiver<strong>em</strong> sido referenciados<br />

<strong>de</strong> maneira objetiva como não-pessoas.<br />

No que diz respeito ao plural na categoria <strong>de</strong> pessoa, segundo Benveniste, 109<br />

o fato <strong>de</strong> haver formas distintas para as chama<strong>da</strong>s primeira e segun<strong>da</strong> pessoas do<br />

plural (eu - nós : tu - vós) é suficiente para se verificar que não há nelas uma simples<br />

pluralização, diferent<strong>em</strong>ente do que ocorre com a terceira pessoa, que admite um<br />

plural ver<strong>da</strong><strong>de</strong>iro. Com esse modo <strong>de</strong> ver não concor<strong>da</strong> inteiramente Kerbrat-<br />

Orecchioni, 110 para qu<strong>em</strong> certos vós correspond<strong>em</strong> a um tu inteiramente pluralizado.<br />

107 KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. L’énonciation: <strong>de</strong> la subjectivité <strong>da</strong>ns le langage. Paris,<br />

Armand Colin, 1980, p. 43.<br />

108 Kerbrat-Orecchioni utiliza o termo cotexto para referir-se especificamente a contexto verbal,<br />

diferenciando-o do contexto extralingüístico.<br />

109 BENVENISTE, Émile. Probl<strong>em</strong>as <strong>de</strong> lingüística geral. Trad. Maria <strong>da</strong> Glória Novak e Luiza Neri.<br />

São Paulo, Nacional / EDUSP, 1976, pp. 256-9.<br />

110 KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. L’énonciation: <strong>de</strong> la subjectivité <strong>da</strong>ns le langage. Paris,<br />

Armand Colin, 1980, p. 43.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!