Hele publikationen i PDF
Hele publikationen i PDF
Hele publikationen i PDF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ning i disse år, selv om transportproblemerne satte grænser for, hvor meget der kunne<br />
afsættes på denne måde. Desuden blev bankens muligheder for at finansiere importen<br />
af kunstgødning og andre driftsmidler efterhånden begrænset, fordi den fik tildelt for<br />
lidt fremmed valuta fra de centrale valutamyndigheder. Dette blev i nogen grad afhjulpet<br />
af, at noget af den valutastøtte, som blev givet fra donorerne til banken, blev øremærket<br />
til at importere bestemte varer.<br />
I 1983 påtalte den danske rigsrevision under sin gennemgang af den danske støtte til<br />
banken, at de danske støttemidler, som blev overført fra Danmark til Finansministeriets<br />
konto i Bank of Tanzania (centralbanken), herfra blev overført i lokal mønt til<br />
TRDB, der ikke fik tildelt den nødvendige valuta til at importere driftsmidler, som ikke<br />
kunne erhverves for lokal mønt. (I de værste kriseår i første halvdel af 1980’erne blev<br />
den danske valuta sammen med anden udenlandsk valuta brugt til at betale for nødvendige<br />
importvarer, f.eks. olie. Olietankerne afleverede kun deres laster i Dar es Salaam<br />
mod forudbetaling).<br />
Der var således flere forhold uden for bankens indflydelse, som førte til en alvorlig<br />
svækkelse af dens soliditet og evne til at kunne leve op til sit formål.<br />
I kølvandet på at de kooperative unioner blev genoprettet ved en ny lov fra 1982, blev<br />
bankens status og navn igen ændret i 1984, denne gang til Cooperative and Rural Development<br />
Bank (CRDB). Staten bevarede aktiemajoriteten (51 pct.), Bank of Tanzania<br />
indskød 19 pct., mens Cooperative Union of Tanzania fik tildelt 30 pct. af aktierne.<br />
Fra at være en bank, hvis udtalte formål var at yde korte og lange lån til investerings-<br />
og driftsformål, blev vægten nu igen lagt på banken som kooperationens bank.<br />
Det betød, at CRDB nu også kunne deltage i at finansiere markedsføringen af eksport-<br />
og af fødevareafgrøder (især majs). Finansieringen af markedsføringen af<br />
salgsafgrøder var ellers siden nationaliseringerne i 1967, som nævnt ovenfor, blevet varetaget<br />
af National Bank of Commerce (NBC), som gennem sit net af flere hundrede<br />
relativt velfungerende filialer, mod CRDB’s 20-30, var i stand til at præstere en mere<br />
effektiv kundekontakt med de lokale kooperative foreninger.<br />
De relativt få filialer bevirkede også, at den rolle som sparekasse for landbefolkningen,<br />
som CRDB også var tiltænkt, blev stærkt begrænset på grund af de store afstande til<br />
bankfilialerne. Afstandsproblemet blev i nogen grad mindsket af, at de genoprettede<br />
unioner og primærforeninger nu igen kunne optræde som mellemmænd mellem banken<br />
og bønderne.<br />
Selv om man forsøgte at frigøre banken fra at distribuere importerede varer, lykkedes<br />
det ikke helt. I løbet af 1980’erne omlagde flere donorer en voksende del af deres bistandsoverførsler<br />
til Tanzania til betalingsbalancebistand eller importstøtte, som blev<br />
bundet til indkøb i de pågældende donorlande. Det sidste gjaldt også Danida, som i<br />
begyndelsen af 1980’erne indgik en aftale med regeringen om at levere for 20 mio. kr.<br />
varer, som der var en udtalt mangel på i landdistrikterne. Det blev overdraget CRDB at<br />
distribuere varerne, der blev indkøbt af Danida. Det tog nogle år at få denne aftale<br />
104