Hele publikationen i PDF
Hele publikationen i PDF
Hele publikationen i PDF
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
videre kunne dækkes af fabrikkerne i Tanga og Dar es Salaam. De lånemidler, som<br />
herved blev frigjort, blev anvendt til at finansiere nødvendige varer under den danske<br />
importstøtte.<br />
En rigsrevisionsrapport<br />
Den danske bistand til Tanzania blev udsat for en temmelig kraftig hjemlig kritik efter<br />
offentliggørelsen i 1983 af en rigsrevisionsrapport, der gennemgik de igangværende<br />
danske projekter i landet. Rapporten var baseret på forholdene i et af de allerværste år,<br />
1982, under den langvarige økonomiske krise i landet.<br />
Rigsrevisionens opgave i forhold til udviklingsbistanden er at kontrollere, om regnskabsaflæggelsen<br />
er tilfredsstillende, om bevillingerne overholdes og om bistanden lever<br />
op til de projektmål, der er opstillet i aftalerne, og som er umiddelbart konstaterbare.<br />
Rigsrevisionens rapport konkluderede, at beslutningsgrundlaget for en række projektaktiviteter<br />
ikke var tilstrækkeligt forberedt, at projekterne havde været præget af betydelige<br />
forsinkelser og fordyrelser, ligesom en mangelfuld regnskabsaflæggelse og revision<br />
blev stærkt kritiseret. Hvad det sidste angik, drejede det sig om regnskaberne for<br />
budgettilskud, som var givet til byggeriet af skoler og sygehuse mange steder i landet.<br />
Det tanzanianske undervisningsministerium havde ikke formået at aflægge et tilfredsstillende<br />
regnskab for disse projekter, og derfor havde den tanzanianske rigsrevision<br />
heller ikke været i stand til at udføre en forsvarlig revision.<br />
Den tanzanianske rigsrevision var stærkt underbemandet i forhold til den kraftige vækst,<br />
der i løbet af 1970’erne havde været i mængden af opgaver. Den tanzanianske rigsrevisor<br />
foreslog derfor et revisionssamarbejde med den danske rigsrevision, som ville kunne<br />
styrke den tanzanianske kapacitet på området. Et sådan arrangement lå imidlertid<br />
uden for den danske rigsrevisions mandat. Det var beklageligt, at det forslag ikke kunne<br />
imødekommes, da et sådan samarbejde kunne have styrket den regnskabskontrol,<br />
som alle måtte have været interesseret i. I stedet blev der i Udenrigsministeriet i København<br />
taget skridt til, at kontobetegnelser m.v. i de danske budgetter og regnskaber<br />
blev oversat til engelsk. Ad åre blev der også tilstræbt, at de tanzanianske og danske<br />
regnskabskoder blev sammenlignelige, hvorved kommunikationen med de tanzanianske<br />
regnskabsmyndigheder blev mere meningsfuld.<br />
Det var dog efterhånden kun en aftagende del af de danske projektmidler, som blev<br />
overført til de berørte fagministerier via Finansministeriet i Dar es Salaam, og som derved<br />
var undergivet tanzaniansk budget- og regnskabskontrol. En anden og voksende<br />
del af bistanden blev fra København via bistandsmissionen overført direkte til de støttede<br />
projekter, hvorved den budget- og regnskabsmæssige styring blev et anliggende<br />
for bistandsmissionen og projektledelsen, der som oftest var helt eller delvist dansk. I<br />
atter andre tilfælde blev projektkomponenterne i de danske projektbevillinger indkøbt<br />
af Danidas indkøbsenhed og afskibet direkte til projekterne.<br />
I øvrigt pegede rigsrevisionens rapport på, at bistandsmissionen var underbemandet i<br />
77