2009/V.2 - SLOVARJI.INFO
2009/V.2 - SLOVARJI.INFO
2009/V.2 - SLOVARJI.INFO
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
FINANČNI LEKSIKON NEMŠKO ‐ ANGLEŠKI <strong>2009</strong>/<strong>V.2</strong><br />
clearing transaction Verrechnungsgeschäft<br />
clerical assistant Bürogehilfe<br />
clerical error Schreibfehler<br />
clerical mistake Schreibfehler<br />
clerical work Büroarbeit<br />
clerk Büroangestellter<br />
clerk Schalterbeamter<br />
client Klient<br />
client Mandant<br />
client Kunde<br />
clientele Kundschaft<br />
clip schneiden<br />
clippings Zeitungsausschnitte<br />
clique Gruppe<br />
cloak room ticket Gepäckaufbewahrungsschein<br />
clock Uhr<br />
clock card Uhrenstechkarte<br />
clock in den Arbeitsbeginn registrieren<br />
clock out das Arbeitsende registrieren<br />
close schließen<br />
close Schluss<br />
close a position eine Position schließen<br />
close an account ein Konto schließen<br />
close an account saldieren<br />
close an account Konto auflösen<br />
close an account Konto abschließen<br />
close an account ein Konto abschließen<br />
close an account ein Konto schließen, saldieren<br />
close of argument Schluss der Beweisführung<br />
close of business Geschäftsschluss<br />
close of the exchange Börsenschluss<br />
close the books die Bücherabschließen<br />
closed geschlossen<br />
closed corporation (US) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)<br />
closed mortgage voll Belastete Hypothek<br />
closing date letzter Tag<br />
closing of accounts Rechnungsabschluss<br />
closing of an account Schließung eines Kontos<br />
closing of books Abschluss der Bücher<br />
closing of the subscription Zeichnungsschluss<br />
closing price Schlusskurs<br />
closing price Schlusspreis<br />
closing rate Schlusskurs<br />
closing rate method (bR); current rate method (US) Methode des Stichtagkurses<br />
closure Schließung<br />
co tango Prolongationsgebühr<br />
co tango Aufgeld<br />
co tango money Prolongationskosten<br />
coast guards Küstenwache<br />
coastal steamer Küstendampfer<br />
coasting trade Küstenschifffahrt<br />
coasting trade Küstenhandel<br />
code Kode<br />
code number Bankleitzahl<br />
code number Kennziffer<br />
code number Vorwahlnummer (Telefon)<br />
code word Schlüsselwort<br />
co‐debtor Mitschuldner<br />
coding Kodierung<br />
coding Verschlüsselung<br />
coefficient Koeffizient<br />
coefficient of elasticity of demand Koeffizient der Nachfrageelastizität<br />
coefficient of elasticity of supply Koeffizient der Angebotselastizität<br />
co‐holder Mitkontoinhaber<br />
coin Münze<br />
coin box Münzfernsprecher<br />
coin machine insurance Automatenversicherung<br />
coinage Münzprägung<br />
DICTIONARY OF FINANCES GERMAN ENGLISH stran 38 of 226