28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FARTE 1, CAPÍTULO IX Í5I<br />

de Albacete y Alcázar. Los substantivos son, por lo general, femeninos;<br />

esparteña y madreña, de esparto y madera.<br />

ería. — Véase ia.<br />

ero, era. — En voces latinas, como panera, y en substantivos y<br />

adjetivos castellanos derivados de nombres. En los primeros denota:<br />

a) Oñcio o empleo, como aduanero y vidriero, de aduana y vidrio.<br />

b) Árbol o planta, como albaricoqnero y membrillero, de albaricoque<br />

y membrillo. —r) Lugar, especialmente los femeninos, como abejera<br />

y leonera, de abeja y león. Los adjetivos expresan: a) Pertenencia<br />

o relación: almagrera, dominguero, de almagre y domingo.<br />

b) Otras acepciones: rinconera, bolsera, boquera, de rincón, bolsa y<br />

boca. Derivan de adjetivos cansera y manquera, de canso y iTi;mco.<br />

Combínase con ajo y azo; vinajera y aguacero, de vino y agua. En<br />

otros derivados verbales hállase combinado con ando: barrendero<br />

y curandero, de barrer y curar. Por apócope tenemos algunos en er,<br />

como mercader, bachiller.<br />

és.—Forma vulgar de ense, del cual se diferencia además en<br />

admitir forma femenina: aragonés, -esa; coruñés, -esa, de Aragón y<br />

Coruña.<br />

esa. — En nombres femeninos de persona derivados del correspondiente<br />

masculino: alcaldesa y baronesa, de alcalde y barón. Los<br />

hay también latinos, como abadesa. Actualmente ha caído en desuso:<br />

decimos j5;7(9r« en vez del anticuado/wrí'j^.<br />

esco, esca. — Denota pertenencia o relación, pero con algo de<br />

burla o menosprecio, en adjetivos derivados casi todos de substantivos<br />

: oficinesco y rufianesco, de oficina y rufián; hechiceresco, de<br />

hechicero. La forma femenina de algunos se halla substantivada con<br />

significación colectiva: rufianesca, soldadesca, etc.<br />

ete, eta. —Forma derivados que denotan objetos que se asemejan<br />

en algo a los designados por los primitivos, pero que les son<br />

inferiores en tamaiío u otra propiedad, como trompeta y veleta, de<br />

trompa y vela. También en adjetivos: clarete, de claro; agirte, de<br />

agrio. Es diminutivo en otros, como arete, saquete, de aro y saco; y<br />

toma la c de los verdaderos diminutivos: rufiancete y galancete, de<br />

rufián y galán.<br />

etc. — En poquísimos nombres, de significación generalmente<br />

diminutiva: buleto, cubeto, gambeto y paleto, de bula, cuba, gamba<br />

y pala.<br />

ez, — Apócope de eza y, lo mismo que éste, forma nombres abstractos<br />

derivados de adjetivos, como algidez y amarillez, de álgido<br />

y amarillo; alteza y aspereza, de alto y áspero. Hay formas dobles,<br />

como rustiqueza y rustiquez, robusteza y robustez; y también latinas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!