28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

412 GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

pedantes (COLL Y VEHÍ, Literatura, párrafo i8), y puede denotar identidad;<br />

así, no hacia MÁS QUE mirarle equivale a no hacia SINO inirarle<br />

{Quijote, I, 24); como no hacían OTRA COSA QUE córner (Ibidem.<br />

I, I I), a no hacían SINO comer I es decir, comer era la única y<br />

sola cosa que hacían; y en Valera: Cloe conoció qtie todo lo hecho antes<br />

no era MÁS QUE simplicidad O niñería (DafnisyCloe, pág. 195).<br />

b) El complemento directo del verbo callado lleva en este caso<br />

la preposición a, si la lleva el de la oración principal. Así, decimos:<br />

no tengo más AMIGO que TÚ; pero no estijtto A NADIE más que A TI,<br />

• 430. a) Hay construcciones en que juntamos en una oración<br />

compuesta las comparativas de igualdad y las de desigualdad, indicando<br />

entonces la correlación con tanto más cuanto ^MÍ; verbigracia:<br />

El socorro que trajo consigo pareció bastante a Pizarro para<br />

emprender cosas mayores, con TANTA MÁS razón CUANTO QUE los soldados<br />

estaban ya cansados de aquella guerra infructuosa (QUINTA­<br />

NA, Pizarro); y así, decimos: TANTO MÁS ?ne empeño en acabar hoy<br />

esta obra, CUANTO QUE no me podré dedicar a ella mañana,<br />

b) La construcción del párrafo anterior es reciente, pues nuestros<br />

clásicos la empleaban sin el que; v. gr.: Ni la tierra (de Ibiza)<br />

cria animales ponzoñosos ni sabandijas, y si los traen defuera, luego<br />

perecen. Es TANTO MÁS de estimar esta virtud, CUANTO tiene por vecina<br />

otra isla, por nombre Ofiusa, que es tanto como isla de ctdebras, llena<br />

de animales ponzoñosos (MARIANA, Historia de España, I, 16).<br />

431. d) Cuando en estas oraciones queremos manifestar que un<br />

individuo posee cierta cualidad en grado superior a todos los de su<br />

clase, empleamos el artículo determinado antes del adjetivo comparativo,<br />

y la preposición de en vez de que, y así, decimos: Cicerón fué-<br />

«L m.ás elocuente DE todos los oradores romanos. Las vidas de los<br />

hombres célebres son, DE todos los géneros de historia, EL más agradable<br />

de leerse (QUINTANA, Fi'ííaí, Prólogo). Puede callarse el adjetivo<br />

todo del segundo término; v. gr.: Ovidio (es) EL más rico y fluido DE<br />

los vates latinos (LISTA, Ensayos, II, 44). Cicerón fué si. más elocuente<br />

DE los oradores romanos; y puede también eliminarse la subordinada<br />

comparativa, callando la preposición ÍÍÍ y el artículo que le sigue, y<br />

pasando el segundo término a predicado del sujeto de la principal;<br />

V. gr.: Cicerón fué ui. ORADOR ROMANO más elocuente.<br />

NOTA I.* LO que aquí realmente sucede al hacer esta eliminación es<br />

que expresamos en la oración principal el término que de otro modo se<br />

expresa sólo en la subordinada, y referimos a él el adjetivo o complementos<br />

que éste lleve. Así, Cicerón fué SL ORADOR más elocuente (o el más<br />

elocuente ORADOR) DB LOS ORADORES ROMANOS; y eliminando la subordinada,<br />

Cicerón, fué BL más elocuente ORADOR ROMANO.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!