28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PAIÍTE n, CAPÍTULO XIX 283<br />

los cuales se funden las dos formas de la construcción impersonal,<br />

empleando el pronombre se con la tercera persona de plural; y así,<br />

leemos: Eso será si no se lira con hoJida, como SE TIRARON en la pelea<br />

de los dos ejércitos {Quijote, I, 21). A aquéllos SE PREMIAK con darles<br />

oficios, y a éstos no SE VVET>-EN premiar {Ibid., I, 38) (véase 282, c).<br />

282. a) Los verbos reflexivos propios no admiten la construcción<br />

impersonal; así que no podemos decir se arrepiente si no es refiriéndonos<br />

a determinada persona. Y debe evitarse también esta construcción<br />

con los verbos que, como reírse, morirse, etc., llevan a menudo<br />

el reflexivo se, a no ser que se evite la ambigüedad por el<br />

contexto, como cuando decimos: como se vive se muere.<br />

b) Ha de procurarse evitar el barbarismo que cometen algunos<br />

traductores del francés, que ignorando la índole de la construcción<br />

francesa en las oraciones con on, como on est contení, traducen al<br />

castellano se está contento, se vive feliz, etc., construcciones lícitas<br />

en aquella lengua, en la cual el on es el sujeto de la oración al que<br />

se refiere el predicado est contení, pero no en castellano, donde<br />

hemos de decir: está uno contento, vive uno feliz, o se vive felizmente.<br />

c) También es censurable el barbarismo en que, según nota el<br />

gramático Bello, incurren en algunas regiones de América, donde<br />

colocan el verbo en plural concertándolo con el acusativo complemento<br />

directo, ^icl^náo se azotaron a los delincuentes, en lugar deí^<br />

azotó a los delincuentes, o en p^úvz.^fueron azotados los delincuentes.<br />

283. Oraciones nnipersonales.—UNIPERSONALES PROPIOS.—í^rociones<br />

unipersonales son aquellas cuyo predicado es un verbo unipersonal,<br />

como alborear, amanecer, anochecer, diluviar, escarchar,granizar,<br />

helar, llover, lloviznar, nevar, relampaguear o tronar, los cuales,<br />

en SU acepción propia, sólo se usan en el infinitivo y en la tercera<br />

persona de singular. Estos verbos llevan implícito en sí mi.smos su<br />

sujeto y su complemento, de modo que las oraciones que forman<br />

constan de un solo vocablo; v. gr.: llueve, nevará, relampaguea.<br />

Pueden llevar adverbios y demás complementos circustanciales;<br />

y. gr.: ha llovido MUCHO; nieva EN LA SIERRA; ALLÁ LE/OS relampaguea.<br />

a) SUJETO DE ESTAS ORACIONES. — Los verbos unipersonales llevan<br />

callado el sujeto, por ser muy determinado. En latín es Júpiter;<br />

en griego, Zeus, y en castellano, Dios, el Cielo o la Naturaleza. Pero<br />

conviene advertir que la significación de estos verbos es causativa,<br />

o sea, que el sujeto en'ellas no es el que materialmente ejecútala<br />

acción, sino el que hace que ésta se verifique; así que cuando a<br />

veces expresamos el sujeto y decimos, por ejemplo, cuando Dios<br />

amanezca, no expresamos que Dios es el que ha de amanecer, sino el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!