28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PARTE 11, CAPÍTULO XXV 4I9<br />

hablase con el loco y guE si le pareciese que tenia Juicio, lo SACASE y PUSIESE<br />

en libertad (Quijote, II, i). El sacase y pusiese dependen de mandó. Bonico<br />

soy yo para eso; ?nal me conoce; pues A FE QUE si me conociese, que me AYUNA­<br />

SE (Ibíd., I, 25). Ayunase con el que antepuesto depende de la locución<br />

a fe. Fuera de estos casos, no debe emplearse la forma en -se en la apódosis<br />

condicional, ni decir, por lo tanto, como el vulgo en Aragón, te<br />

HUBIESE AVISADO SÍ titibiera recibido la noticia, sino te hubiera o te habría<br />

avisado, etc.<br />

c) Tercera forma. — Empleamos en la prótasis el futuro de subjuntivo,<br />

y en la apódosis el presente o futuro imperfecto de indicativo,<br />

una oración exhortativa o el potencial simple; v. gr.: Si asi lo<br />

HiciEiiEis, Dios os lo PREMIE, jy SI NO, OS lo DEMANDE. Si para fin de<br />

año no HUBIERE PAGADO, le APREMIAS, AERÉMIALE O le APREMIARÁS.<br />

SI acaso VINIERE a verte, cuando estés en tu ínsula, alguno de tus pa­<br />

rientes, NO le DESECHES ni le AFRENTES (Quijote, 11, 42). Si JURARE que<br />

me los ha vuelto, yo se los PERDONO (Ibid., II, 45). Pero si Filis por<br />

aguí TORNARE, I HARÁ reverdecer cuanto mirare (GARCILASO, Égloga<br />

III). No HAS DE PONER wiano a tu espada para defenderme, si ya '<br />

no VIERES que los que me ofenden es (i) canalla {Quijote, I, 8). No me<br />

LLAMARÍA yo Reinaldos de Montaldán, sx en levantándome de este<br />

lecho no me lo PAGARE (Ibíd., I, 7).<br />

NOTA. Como esta tercera forma del período hipotético se refiere<br />

siempre a lo futuro contingente, es reprensible incorrección emplear en<br />

ella la segunda forma del pretérito imperfecto de subjuntivo, en vez del<br />

futuro. Así, no puede decirse si hubiese toros esta tarde, iré a verlos, ni tampoco<br />

5i hubiese venido Pedro mañana, iré a verle, sino si hubiere toros, etc.;<br />

si hubiere venido Pedro, etc.<br />

435. a) Con valor de conjunción condicional empleamos también<br />

los vocablos como y citando con subjuntivo; v. gr.: COMO HAYA imichas<br />

truchuelas, podrán servir de una trucha (Quijote, I, 2). COMO<br />

ellas no FUERAN tantas, fueran más estimadas {Ibid., I, 6). CUANDO<br />

todo esto FALTE, tic misma conciencia no ha de faltar de dar voces<br />

callando (Ibid., I, 36). CUANDO les FALTASE el valor, que es propio de<br />

los hombres, no les FALTARÍA la ferocidad de que son capaces los brutos<br />

(SoLÍs, Conqtdsta de Méjico, I, rg).<br />

b) Cuando se usa también alguna vez con presente de indicativo;<br />

V. gr.: CUANDO él lo DICE, será verdad.<br />

c) Se usan también con el valor de la condicional si las locuciones<br />

siempre que, ya que (véase 398, c), y algunas formas participiales<br />

(I) Nótese la concordancia del verbo ser con el predicado.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!