28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

35S GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

CAPITULO XXIV<br />

ORACIONES SUBSTANTIVAS<br />

378. d) Las oraciones substantivas desempeñan en la oración<br />

compuesta las mismas funciones sintácticas que el substantivo en la<br />

oración simple. Así, en veo venir a Pedro, el substantivo Pedro es<br />

complemento directo de veo, y venir es predicado de Pedro y complemento<br />

a la vez de veo; pues si pudiésemos emplear el giro latino<br />

y griego, diríamos: veo a Pedro veniente, como decimos con el giro<br />

castellano equivalente: veo a Pedro QUE viene, donde aparecen con<br />

toda claridad los dos complementos del verbo ver: ^A quién veo?—A<br />

Pedro.—^Qué afirmo que veo en Pedro?—Que viene. Pero si colocamos<br />

el relativo que antes de su antecedente Pedro, y convirtiéndolo<br />

en conjunción decimos: veo QUE Pedro viene, tenemos una oración<br />

equivalente a veo venir a Pedro, en la cual la subordinada, que Pedro<br />

viene, se nos ofrece en su conjunto como complemento directo<br />

de veo, pues en ella el vocablo Pedro, que en la primera es complemento<br />

directo de veo, es sujeto de viene. Tenemos, pues, oraciones<br />

substantivas equivalentes a un acusativo o complemento directo, el<br />

cual, lo mismo que el substantivo, puede pasar a ser sujeto de un<br />

verbo en la voz pasiva. Así, la oración diriase que el Arte se había<br />

esmerado a porfía con la Naturaleza (VALERA, Dafnis y Cloc, página<br />

156), es la construcción pasiva de dirían que el Arte, etc.<br />

b) Como el substantivo, pueden también estas oraciones ser dativo<br />

u objeto indirecto, y además complemento circunstancial con<br />

preposición. Pueden ser dativo con verbos transitivos o intransitivos:<br />

con los transitivos completan a la vez la «significación del<br />

verbo y la del acusativo. Así, en dábame causas para que entendiese<br />

que no era demonio (SANTA TERESA, Vida, 29), y en daba avilanteza<br />

a que se descargasen de culpas (MENDOZA, Guerra de Granada, 3),<br />

Icis oraciones para que entendiese y a que se descargase?! son complemento<br />

indirecto de dábame causas y daba avilanteza, y no de<br />

dar sólo. Asimismo, en De que se alborote el mar \ Poco se le da ala<br />

roca (TIRSO, El pretendiente al revés, I, 10), como en muy confiado<br />

estabaDafnis en que alcanzaría grandes elogios por las cabras (VA-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!