29.04.2013 Views

ABRIR II PARTE. CAPÍTULO V. - Universidad Complutense de Madrid

ABRIR II PARTE. CAPÍTULO V. - Universidad Complutense de Madrid

ABRIR II PARTE. CAPÍTULO V. - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sobre la base preparada por Calvete <strong>de</strong> Estrella, la intervención <strong>de</strong> los dos nuevos<br />

preceptores principescos elevaron el nivel <strong>de</strong> los estudios helenísticos <strong>de</strong> don Felipe.<br />

Aunque en 1543 los progresos siguieron siendo lentos, a tenor <strong>de</strong> los libros en griego que<br />

Calvete <strong>de</strong> Estrella compró, se <strong>de</strong>ja entrever el tránsito a la lectura <strong>de</strong> los poetas (última<br />

fase, como en el latín, <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> la lengua) y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la ten<strong>de</strong>ncia filológi-<br />

ca sobre la exégesis bíblica, que antes apuntábamos. Se_adquieren_dos nuevas obras gramaticales,<br />

la Ortographia <strong>de</strong> Statio, en la edición <strong>de</strong> Aldo Manuzio2«t y las Grammaticae<br />

Institvtiones, <strong>de</strong> Urbano241 , que Vives recomendaba para el conocimiento <strong>de</strong> los dialectos y<br />

<strong>de</strong> los poetas<br />

242<br />

, junto con una sene <strong>de</strong> obras bilinglies, <strong>de</strong> temática religiosa, o <strong>de</strong> restau-<br />

ración <strong>de</strong> los textos sagrados a través <strong>de</strong> los originales griegos: la Divina Missa, en latín y<br />

243<br />

en griego, <strong>de</strong> San Juan Crisóstomo -un autor que Vives recomendaba tras la lectura<br />

inicial <strong>de</strong> las fabulas <strong>de</strong> Esopo-, el Psalterium en hebreo, griego y latín, <strong>de</strong> San Jerónimo,<br />

en la edición erasmiana <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong>l Santo, y la Biblia Poliglota <strong>Complutense</strong>, obras<br />

que Francisco <strong>de</strong> Vergara recomendaba para quien <strong>de</strong>seara especializarse en griego blbli-<br />

co2’~. Si bien, <strong>de</strong>be recordarse que carecemos <strong>de</strong> la lista original <strong>de</strong> los libros comprados<br />

durante este año, y que su contenido se ha reconstruido únicamente sobre los fondos con-<br />

servados en El Escorial. El balance es pobre, pero ¿se correspon<strong>de</strong> con la realidad? En<br />

1567 entre los libros que Felipe <strong>II</strong> entregó al Escorial, figuran unos “Poetas griegos, en<br />

240.Ortographia etfiexvs dictionvm graecarvm omnivm apvd Stativm cvm accentibvs et generibvs<br />

ex variis vtrivsqve lingvae avtoribvs. (Venecia, Aldo Manuzio, ?1502?. In 8o)~ RBME.<br />

55-1V-lS, n0 1.<br />

241. Vrbani Grammaticae Institvtiones, Graecae, nunc <strong>de</strong>nuo summa diligentia excussae, & a<br />

mendis hactenus minus obseruaras uindicatae. Adhaec quid operae (praeter sufficientem principalium<br />

locorum nunc addiwm indician) expectabilis, epistola subsequenti reperi. (Basilea,<br />

Valentino Curion, 1530. In 40). RBME. 75-V<strong>II</strong>-29.<br />

242.LOPEZ RUEDA. Helenistas españoles. Op. cit, p. 236.<br />

243 .Dívina Missa Sancti loannis Chrysostomi. (Venecia, Giovanni Antonio <strong>de</strong> Sabio y hermanos,<br />

1528. In 40). RBME. 1O-V-51, n0 1.<br />

244.Clfra. LOPEZ RUEDA. Helenistas españoles. Op. cii., p. 238. Vergara aconseja utilizar<br />

el Antiguo Testamento <strong>de</strong> la Poliglota <strong>Complutense</strong>, cuyo texto griego tiene traducción interlineal<br />

palabra por palabra, y la versión <strong>de</strong>l Nuevo Testamento realizada por Erasmo con abundantes<br />

anotaciones. El profesor <strong>de</strong> Alcalá recomienda empezar por San Lucas, el Libro <strong>de</strong> la<br />

Sabiduría o los <strong>de</strong> los Macabeos, que contienen un griego <strong>de</strong> mejor calidad y con menos hebraismos<br />

que los restantes libros <strong>de</strong> la Biblia (ibí<strong>de</strong>m).<br />

489

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!