16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

130 Sermón 2<strong>10</strong><br />

to, amadísimos, en nombre de Cristo, a que hagáis propicio a<br />

Dios con ayunos diarios, limosnas más generosas y oraciones<br />

más fervientes. Es el tiempo en que los maridos han de abstenerse<br />

de sus esposas, y las esposas de sus maridos, para entregarse<br />

a la oración, cosa que deberían hacer a lo largo del<br />

año en fechas determinadas, y cuanto más frecuentemente, tanto<br />

mejor, puesto que quien apetece sin moderación lo que se<br />

le ha concedido, ofende a quien lo ha concedido. La oración, en<br />

efecto, es algo espiritual, y, en consecuencia, tanto más agradable<br />

cuanto más responde a su naturaleza. Una acción es tanto<br />

más espiritual cuanto más alejada está del placer carnal el<br />

alma que la realiza.<br />

Durante cuarenta días ayunó Moisés, el ministro de la ley;<br />

durante cuarenta días ayunó, igualmente, Elias, el más destacado<br />

de los profetas, y durante cuarenta días también el Señor,<br />

de quien dieron testimonio la ley y los profetas. Con esta finalidad<br />

se manifestó en el monte, en compañía de ellos dos. Nosotros,<br />

que no podemos soportar ayuno tan largo, pasando, como<br />

lo hicieron ellos, tantos días y tantas noches sin probar alimento,<br />

hagamos, al menos, lo que podamos. Exceptuando los días<br />

que por ciertos motivos la costumbre de la Iglesia prohibe ayunar<br />

4 , agrademos a Dios nuestro Señor con el ayuno diario o,<br />

al menos, frecuente. Es imposible la abstinencia ininterrumpida<br />

de comida y bebida durante tantos días; pero ¿lo es también<br />

el abstenerse del matrimonio? ¿No estamos viendo que, en el<br />

nombre de Cristo, muchas personas de uno y otro sexo con-<br />

exhortor vos, dilectissimi, ut quotidianis ieiuniis, largioribus eleemosynis,<br />

ferventioríbus orationibus Deum propitietis. Nunc tempus est quo<br />

et coníugati ab uxoribus, et nuptae a suis viris abstineant, ut orationibus<br />

vacent: quanquam et per totum annum certis diebus hoc faceré debeant;<br />

et quanto crebrius, tanto utique melius: quia et qui concessa immoderate<br />

appetit, eum qui concessit offendit. Oratio quippe spiritualis res est, et<br />

ideo tanto est acceptior, quanto magis suae naturae implet effectum.<br />

Tanto magis autem spirituali opere funditur, quanto magis animus qui<br />

eam fundit, a carnali voluptate suspenditur.<br />

CAPUT VII.—Quadraginta diebus ieiunavit Moyses Legis administrator,<br />

quadraginta Elias excellentissimus Prophetarum, quadraginta ipse Dominus<br />

testimonium habens a Lege et Prophetis. Inde cum his duobus in<br />

monte se ostendit. Nos autem qui tam longum ieiunium perpetuare non<br />

possumus, ut per tot dies et noctes nihil alimentorum, sicut et illi,<br />

accipiamus, saltem quantum possumus faciamus; ut exceptis diebus per<br />

quos certis de causis mos Ecclesiae prohibet ieiunare, Domino Deo<br />

nostro vel quotidiano vel crebro ieiunio placeamus. Sed numquid sicut<br />

a cibo et pótu abstinentia per tot dies non potest esse continua, sic et a<br />

concubitu non potest? cum videamus in nomine Christi multos utriusque<br />

4 Véase la nota complementaria U : El ayuno cparesmal p.789.<br />

El ayuno cuaresmal 131<br />

servan inmaculados en este aspecto sus miembros consagrados<br />

a Dios? Pienso que no es gran cosa para la castidad conyugal<br />

conseguir durante toda la solemnidad pascual 5 lo que la virginidad<br />

logra para toda la vida.<br />

<strong>10</strong>. En cuanto me ha sido posible, he insistido, sobre<br />

todo, en que éste es el tiempo de humillar el alma; y, aunque<br />

no sea necesaria mi amonestación, no puedo callar otra cosa,<br />

pensando en los errores de algunos hombres que, mediante engaños<br />

de palabras sin contenido y costumbres perversas, no<br />

cesan de hacer fatigosa nuestra preocupación por vosotros. Hay<br />

quienes durante la cuaresma manifiestan ser más amantes de<br />

los placeres que de la piedad; más que mortificar las antiguas<br />

pasiones, buscan nuevas exquisiteces. Con abundantes y costosas<br />

provisiones de diversos frutos intentan superar los sabores<br />

y variedades de cualesquiera otras viandas. Temen, como si fuesen<br />

inmundas, las ollas en que se cuece la carne 6 , y no temen<br />

en la suya la lujuria y la gula. Ayunan, pero no para moderar<br />

con la templanza la voracidad acostumbrada, sino para aumentar,<br />

difiriendo el saciarlo, su apetito inmoderado. Pues, cuando<br />

llega el momento de la comida, se avalanzan sobre las opíparas<br />

mesas como las bestias sobre el pesebre. Con las abundantísimas<br />

viandas sepultan los corazones y ensanchan sus vientres, y<br />

con extrañas y artificiosas variedades de condimentos estimulan<br />

la gula por si la abundancia la tiene ahogada. Para acabar, es<br />

sexus ab hac re penitus immunia membra Deo dicata servare. Puto non<br />

esse magnum, ut tota Paschali solemnitate possit coniugum castitas,<br />

quod potest tota vita virginitas.<br />

CAPUT VIII.—<strong>10</strong>. Deliciosi quadragesimae observatores.—Iamvero<br />

illud, quanquam admonere non debui, quandoquidem tempus humiliandae<br />

animae, quantum potui, máxime commendavi; tamen propter hominum<br />

errores, qui per vaniloquas seductiones et pravas consuetudines nobis<br />

molestam pro vobis curam inferre non cessant, tacere non possum. Sunt<br />

quidam observatores Quadragesimae deliciosi potius quam religiosi,<br />

exquirentes novas suavitates magis quam veteres concupiscentias castigantes;<br />

qui copiosis pretiosisque apparatibus fructuum diversorum, quorumlibet<br />

obsoniorum varietates et sapores superare contendunt; vasa in<br />

quibus coctae sunt carnes tanquam immunda formidant, et in sua carne<br />

ventris et gutturis luxuriam non formidant; ieiunant, non ut solitam<br />

temperando minuant edacitatem; sed ut immoderatam differendo augeant<br />

aviditatem. Nam ubi tempus reficiendí advenerit, opimis mensis tanquam<br />

pécora praesepibus irruunt; numerosioribus ferculis corda obruunt yentresque<br />

distendunt; artificiosis et peregrinis condimentorum diversitatibus<br />

gulam, ne vel copia compescatur, irritant. Denique tantum capiunt manducando,<br />

quantum digerere non sufficiant ieiunando.<br />

5 Anótese el modo de hablar: la cuaresma forma parte de la solemnidad pascual.<br />

La solemnidad pascual es algo más que el día de Pascua; la cuaresma sólo tiene sentido<br />

integrado en ella.<br />

6 Véase la nota 1 al sermón 209.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!