16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

390 Sermón 231<br />

hacéis, cantáis de todo corazón: Este es el día que hizo el Señor.<br />

Si vivís bien, vosotros sois lo que cantáis. ¡Cuántos se<br />

emborrachan en estos días! ¡A cuántos en estos días les parece<br />

poco embriagarse, y hasta se pelean torpe y cruelmente! Los<br />

tales no cantan: Este es el día que hizo el Señor. El Señor les<br />

responde: «Sois tinieblas; no os he hecho yo.» Si queréis ser<br />

el día que hizo el Señor, vivid bien, y poseeréis la luz de la<br />

verdad, que nunca se pondrá en vuestros corazones.<br />

SERMÓN 231<br />

Tema: La aparición a las mujeres y a los apóstoles<br />

(Me 16,1-16).<br />

Lugar: Hipona.<br />

Fecha: Semana de Pascua.<br />

1. Por costumbre, en todos estos días se lee la resurrección<br />

de nuestro Señor Jesucristo según todos los santos evangelios.<br />

En la lectura de hoy hemos advertido cómo él mismo,<br />

Cristo el Señor, reprochó a sus discípulos, sus primeros miembros,<br />

situados a su lado, el que no creyesen que estaba vivo el<br />

que lloraban muerto. Los padres de la fe aún no eran fieles;<br />

los maestros por los que todo el orbe de la tierra iba a creer lo<br />

que ellos habían de anunciar y por lo que habían de morir,<br />

no creían todavía. No creían que había resucitado el que hasi<br />

facitis, todo corde cantatis: Hic est dies quem jecit Dominus (Ps 117,<br />

24). Quod enim cantatis, vos estis, si bene vivatis. Quam multi per hos<br />

dies inebriantur? Quam multi per hos dies, parum est quia inebriantur,<br />

insuper etiam turpiter crudeliterque rixantur? Tales non cantant: Hic est<br />

dies quem fecit Dominus. Respondet eis Dominus: Tenebrae estis; non<br />

ego feci vos. Si vultis esse dies quem fecit Dominus, bene vivite; et<br />

habebitis lucem veritatis, quae nunquam occasum faciet in cordibus<br />

ves tris.<br />

SERMO CCXXXI [SC 116,244] (PL 38,1<strong>10</strong>4)<br />

SERMO HABITVS SECVNDA FERIA<br />

1. Resurrectio domini nostri Iesu Christi ex more legitur bis diebus<br />

ex ómnibus libris sancti euangelii. In hac lectione animaduertimus quomodo<br />

ipse discípulos suos, prima membra sua, haerentes lateri suo,<br />

obiurgauit dominus Iesus, quia quem dolebant occisum fuisse non credebant<br />

uiuum esse (cf. Me 14,14). Patres fidei nondum fideles, magistri ut<br />

crederet totus orbis terrarum quod praedicaturi fuerant et propter quod<br />

fuerant morituri, nondum credebant. Quem uiderant mortuos suscitasse<br />

non credebant resurrexisse. Mérito ergo obiurgabantur, Ostendebantur<br />

Aparición a las mujeres y a los apóstoles 391<br />

I >ínn visto que resucitaba los muertos. Merecido tenían el reproi<br />

lie. Quedaban al descubierto para que conocieran lo que eran<br />

por sí mismos y lo que iban a ser gracias a él. De idéntica maneta,<br />

también Pedro quedó en evidencia ante sus ojos cuando,<br />

al acercarse la pasión del Señor, se mostró presuntuoso y, llenada<br />

ya la pasión, titubeó. Se vio en lo que era, se dolió de lo<br />

que era, y lloró por lo que era y se volvió a quien le había<br />

hecho. Ved que los apóstoles aún no creían; aún no creían,<br />

según la lectura de hoy, a pesar de estar viéndole. ¡Cuan grande<br />

ha sido su benevolencia, que nos ha concedido el creer lo<br />

que aún no vemos! Nosotros creemos a sus solas palabras, y<br />

filos no creían a sus propios ojos.<br />

2. La resurrección de nuestro Señor Jesucristo es nueva<br />

vida para los que creen en Jesús. Y éste es el misterio de su<br />

pasión y resurrección, que debéis conocer bien y vivirlo. Pues<br />

no sin motivo vino la vida a la muerte; no sin motivo, la<br />

I uente de la vida, de la que se bebe para vivir, bebe este cáliz<br />

que no le correspondía. Cristo, en efecto, no debía morir. Si<br />

investigamos el origen de la muerte, de dónde procede, el pecado<br />

es el padre de ella. Si nadie hubiese pecado minea, nadie<br />

moriría. El primer hombre recibió la ley de Dios, esto es, una<br />

orden de Dios, con la condición de que, si la guardaba, viviría,<br />

V, si la transgredía, moriría. Creyendo que no iba a morir, fue<br />

cansante de su muerte, y encontró ser cierto lo que había dicho<br />

quien había dado la ley. De ahí viene la muerte, de ahí la condición<br />

mortal, de ahí la fatiga, la miseria; de ahí también la<br />

sibi ut innotescerent síbi qui essent per se ipsos, qui futuri essent per<br />

illum. Sicut etiam Petrus demonstratus est sibi, quando domini inminente<br />

imssione praesumpsit et ueniente ipsa passione titubauit. Vidit se in se,<br />

«loluit se in se, fleuit se in se; conuersus est ad eum qui fecerat se<br />

(«•í. M 26,33-35.69-75). Ecce isti [246] adhuc nondum credebant, in<br />

lirlione ista nondum credebant, cum iam uiderent. Qualis illius dignado,<br />

qui nobis dedit credere quod nondum uidemus. Nos credimus eorum<br />

iicrbis, illi non credebant oculis suis,<br />

2. Resurrectio autem domini nostri Iesu Christi noua uita est creclrntium<br />

in Iesum. Et hoc est sacramentum passionis et resurrectionis<br />

ciiis, quod ualde nosse et agere debetis. Non enim sine causa uita uenit<br />

lid mortem, non sine causa fons uitae, unde bibitur ut uiuatur, bibít hic a<br />

ciiliccm qui ei non debebatur. Non enim Christo debebatur morí. Vnde<br />

iiciH'i'it mors, originem si b quaeramus, pater mortis peccatum est. Si<br />

enim numquam peccaretur, nemo moreretur. Legem dei, hoc est praeivplum<br />

dei, (1<strong>10</strong>5) cum condicione homo primus accepit, ut si seruaret,<br />

imii-i'ct, si corrumperet, moreretur. Non sese credendo moriturum fecit<br />

mide moreretur et inuenit uerum fuisse quod dixerat qui legem dederat.<br />

lude mors, inde mortalis, inde labor, inde miseria, inde etiam post<br />

inoilcín primam mors secunda, id est, post mortem temporalem mors<br />

,i ¡ luinc PL.<br />

b] ipsius PL.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!