Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
566 Sermón 253<br />
otros: Padre nuestro que estás en los cielos. Se añadió, por<br />
tanto, la misericordia a la ley. No temamos los que nos encontramos<br />
en el 17; si estamos en este número, llegaremos al 153;<br />
y, si llegamos al 153, estaremos a la derecha, y, si estamos a la<br />
derecha, recibiremos el reino.<br />
SERMÓN 253<br />
Tema: «Simón, ¿me amas?» (Jn 21,15-25).<br />
Lugar: Hipona.<br />
Fecha: Sábado de Pascua. A partir del 412.<br />
1. Hoy se ha terminado el evangelio del apóstol San Juan<br />
—o el evangelio según Juan— por lo que respecta a sus relatos<br />
sobre las apariciones del Señor después de resucitado.<br />
Ya vivo, una vez vencida la muerte, Jesús interpeló al apóstol<br />
Pedro, aquel presuntuoso que luego le negó, preguntándole:<br />
¿Simón de Juan —pues éste era el nombre de Pedro—, me<br />
amas? Pedro le respondió lo que experimentaba en su corazón.<br />
Si Pedro le respondió conforme a lo que pensaba en su corazón,<br />
¿por qué le hizo tal pregunta el Señor, que veía los corazones?<br />
Por eso también Pedro se extrañó y escuchaba con<br />
cierto malestar a quien le preguntaba lo que él sabía que no<br />
ignoraba. Le pregunta por primera vez: ¿Me amas? Le res-<br />
Pater nosler, qui es in caelis. Accessit ergo misericordia ad legem. Non<br />
[739] timeamus, qui in decem et septem sumus: si enim in decem et<br />
septem sumus, ad centum quinquaginta et tres perveniemus; et si ad<br />
centum quinquaginta et tres perveniemus, ad dexteram erimus; si ad<br />
dexteram erimus, regnum percipiemus.<br />
SERMO CCLili [SC 116,326] (PL 38,1179)<br />
TRACTATVS HABITVS DIE SABBATO<br />
1. Euangelium sancti Iohannis apostoli quod dicitur secundum<br />
Iohannem hodie terminatum est de his quae narrauit quomodo apparuerit<br />
dominus post resurrectionem discipulis suis. Compellauit ergo apostolum<br />
Petrum ÍUurn praesumptorem et negatorem, cum loqueretur ei iarn<br />
uiuus morte deuicta et dicebat: Simón Iohannis — sic enim appellabatur<br />
Petrus — amas me (lo 21,15)? Respondebat ille quod erat in corde<br />
ipsius. Si Petrus respondebat quod in (1180) corde habebat, dominus<br />
quare quaerebat qui corda uidebat? Denique etiam Petrus ipse mirabatur<br />
et cum quodam taedio audiebat quaerentem quem nouerat scientem.<br />
Semel dictum est: Amas me? Responsum est: Diligo te, domine, tu seis.<br />
«Simón, ¿me amas?» 561<br />
pondió: Señor, iú sabes que te amo. Luego otra vez: ¿Me<br />
amas? —Señor, tú sabes todo, y sabes que te amo.—Todavía<br />
una tercera vez. Pedro se entristeció. ¿Por qué te entristeces,<br />
Pedro? ¿Porque has respondido por tres veces que me amas?<br />
¿Has olvidado ya aquel triple temor? Permite que te interrogue<br />
el Señor; es el médico quien te interroga, y el interrogatorio<br />
mLmo lo hace con la mirada puesta en tu salud. No te<br />
afecte la reiteración. Espera; hay que completar el número de<br />
confesiones de amor para que destruya el de las negaciones.<br />
2. Siempre, es decir, cada vez que le pregunta, el Señor<br />
confía a Pedro, que le declara su amor, sus corderos, diciéndole:<br />
Apacienta mis corderos, apacienta mis ovejas; como si dijera:<br />
«¿Qué crees que significa para mí el que tú me ames?<br />
Muéstrame tu amor en mis ovejas. ¿Qué crees que significa<br />
para mí tu amor, si he sido yo mismo quien te ha concedido el<br />
amarme? Pero tienes dónde mostrar tu amor hacia mí, dónde<br />
ejercitarlo: apacienta mis corderos.»<br />
Hasta qué punto han de ser apacentados los corderos del<br />
Señor y con cuánto amor han de serlo las ovejas compradas<br />
a tan elevado precio, lo manifestó en lo que sigue. En efecto,<br />
después que Pedro en su triple respuesta, como triple había<br />
sido su negación, confesó que amaba al Señor, cuando le fueron<br />
encomendadas las ovejas escuchó lo referente a la propia pasión<br />
futura. Aquí manifestó el Señor que aquellos a quienes él<br />
confía sus ovejas debían amarlas hasta estar dispuestos a morir<br />
por ellas. Así lo dice el mismo Juan en su carta: Como Cristo<br />
Et iterum: Amas me? — Domine, omnia nosti, diligo te. Et tertio.<br />
Contristatus est Petrus (lo 21,17). Quid [328] contristaris, Petre? Quia<br />
ter respondes amorem? Oblitus es trínum timorem? Sine interroget te<br />
dominus, medicus est qui te interrogat, ad sanitatem pertinet quod<br />
interrogat. Noli taedio affici. Exspecta: impletur numerus dilectionis ut<br />
deleat numerum negationis.<br />
2. Vbique tamen, ubique id est in ipso ternario numero interrogationis<br />
suae, dominus Iesus respondenti amorem commendat agnos suos<br />
et dicit: Pasee agnos meos, pasee oues meas (lo 21,15.16.17), tamquam<br />
diceret: Quid mihi retribuís quia diligis me? Dilectionem ostende in<br />
ouibus meis. Quid mihi praestas quia diligis me, quando ego tibí praestiti<br />
unde dirigeres me? Sed dilectionem tuam erga me, habes ubi ostendas,<br />
habes ubi exerceas, pasee agnos meos.<br />
Quatenus autem essent pascendi agni dominici, oues tanto pretio<br />
comparatae quanta essent dilectione pascendae, in consequentibus demonstrauit.<br />
Postquam enim Petrus, impleto legitimo numero trinae responsionis,<br />
professus est se esse domini dilectorem, commendatis sibi<br />
ouibus eius audit de sua futura passione. Hic demonstra [330] uit dominus<br />
sic diligendas oues suas ab eis quibus eas conmendat ut parati sint mori<br />
pro eis. Sic Ídem Iohannes in epístola sua: Sicut pro nobis Christus