Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
772 Sermón 272 B<br />
motivo celebramos esta fecha, que encierra un misterio grandioso<br />
y evidente. Advierta vuestra santidad cómo van de común<br />
acuerdo las Escrituras del Antiguo y Nuevo Testamento: en<br />
las primeras se prometió la gracia, en las segundas se dio; en<br />
aquéllas estaba el símbolo, en éstas la realidad. Como un artista<br />
que ha de hacer las imágenes de otro metal, bronce o plata,<br />
por ejemplo, compone antes en cera las figuras que luego ha de<br />
fundir, y este primer bosquejo marca el camino a la futura<br />
solidez, pues modela las formas que luego ha de realizar, así<br />
también el Señor delineó para el viejo pueblo y diseñó a grandes<br />
rasgos lo que realizó para el nuevo pueblo con una efusión<br />
perfecta. Escuche vuestra santidad con mayor atención cuál es<br />
aquel bosquejo y cuál su realización en el día de Pentecostés.<br />
El precio a pagar por ello es la atención; el hablar es fructífero<br />
cuando se escucha con atención. Sed también vosotros<br />
odres nuevos para que podáis recibir, por mi ministerio, el vino<br />
nuevo.<br />
2. Con frecuencia nos preguntan: «Nosotros celebramos<br />
el día de Pentecostés en atención a la venida del Espíritu Santo;<br />
¿por qué entonces lo celebran los judíos?» Efectivamente,<br />
también ellos tienen su Pentecostés. Los que esta mañana estuvisteis<br />
atentos a la lectura de Tobías en la memoria del bienaventurado<br />
Teógenes \ escuchasteis que en el día de Pentecostés<br />
se hizo preparar una comida con la intención de invitar<br />
et evidentissimum quidem nos diem istum celebramus. Intendat autem<br />
sanctitas vestra, quomodo sibi consonent scripturae veteres et novae:<br />
ibi enim gratia promissa est, hic data; ibi figurata, hic perfecta. Quemadmodum<br />
si quis artifex rerum formandarum de alio metallo, aere aut<br />
argento, formas quas fusurus est primo de cera componit, et prima<br />
adumbratio viam facit futurae soliditatis —ipsas enim formas facit, quas<br />
impleturus est—, sic etiam dominus veteri populo figuris delineavit<br />
omnia et deformavit, novo populo autem effusione perfectissima implevit.<br />
Quae sit ergo illa forma, et quae ista adímpletio in die Pentecostés,<br />
advertat aliquanto intentius sanctitas vestra: operae pretium est intentionis;<br />
cum magno fructu dicitur, quando intentius auditur quod dicitur.<br />
Estote certe et vos utres novi, ut per ministerium nostrum vinum capere<br />
possitis.<br />
2. Quaeritur a nobis saepe: Si nos diem pentecosten propter adventum<br />
sancti Spiritus celebramus, Iudaei quare celebrant pentecosten? Nam<br />
et ipsi habent pentecosten. Audistis mane, qui fuistis intentí, cum legeretur<br />
lectio Tobiae ad memoriam beati Theogenis, quod in die Pentecostés<br />
sibi fecerit prandium, invitaturus aliquos de suis, qui digni essent partici-<br />
1 No se sabe con exactitud quién fue este mártir ni en qué época sufrió el martirio.<br />
Es posible que se trate de un Teógenes que participó en el concilio de Cartago del 256.<br />
En ese caso podría haber sufrido la muerte en la persecución de Valeriano (258-259),<br />
la misma en que la sufrió San Cipriano. De él vuelve a hablar Agustín en el sermón<br />
373,7.<br />
El Antiguo y Nuevo Testamento 773<br />
a algunos de los suyos que fuesen dignos de tomar parte con él<br />
en la mesa, porque residía en ellos el temor del Señor. El día<br />
de Pentecostés, dijo, que es el santo entre las semanas. En<br />
efecto, 7 por 7 dan 49; a esta cifra se añade 1 por razón de la<br />
unidad, para volver a la cabeza, puesto que la unidad da solidez<br />
a toda la muchedumbre. Una multitud, si no está amarrada<br />
por la unidad, es pendenciera y pleitista; en cambio, la multitud<br />
concorde forma un alma sola, como ocurrió con los que recibieron<br />
el Espíritu Santo, según dice la Escritura: Tenían un<br />
alma sola y un solo corazón hacia Dios. Resultan, pues, 50,<br />
número que encierra el misterio de Pentecostés, ¿Por qué lo<br />
celebran los judíos sino porque era figura de otra cosa? Prestad<br />
atención: sabéis —no hay ningún cristiano que ignore lo que<br />
voy a decir—• que los judíos matan un cordero y celebran la<br />
pascua, prefigurando la futura pasión del Señor. A ellos se les<br />
mandó también que buscasen un cordero de macho cabrío<br />
y oveja. ¿Cómo puede encontrarse un cordero nacido de macho<br />
cabrío y oveja? Mas este mandato imposible anunciaba una<br />
posibilidad futura en la persona del Señor. Fue hallado, en<br />
efecto, un cordero nacido de macho cabrío y oveja, puesto que<br />
nuestro Señor Jesucristo nació, según la carne, del linaje de<br />
David, habiendo en su origen justos y pecadores. Si consideras<br />
las generaciones que presentan los evangelistas, encontrarás que<br />
en la ascendencia del Señor hubo muchos pecadores y muchos<br />
justos. Por eso llamó a los tales, es decir, a los pecadores:<br />
porque por ellos vino. El congrega en su Iglesia justos y pecapare<br />
cum illo mensam, ex eo quod esset timor in eis domini: die Pentecostés,<br />
ait, qui est sanctus de septimanis (Tob 2,1). Septies enim septem<br />
XLIX [524] fiunt: huc additur unum propter unitatem, ut redeamus ad<br />
(382) caput, quod unitas confirmat omnem multitudinem. Et multitudo,<br />
nisi unitate ligetur, rixosa et litigiosa est; multitudo autem consors unam<br />
animam facit, sicut et ipsis illis qui acceperunt Spiritum sanctum, ut<br />
scriptura dicit, erat anima una et cor unum in deum (Act 4,32). Fiunt<br />
ergo quinquaginta, quod sacramentum est Pentecostés. Quare ergo illud<br />
celebrant Iudaei, nisi quia ibi figura erat? Adtendite: nostis, et nullus<br />
omnino christianorum est qui hoc ignoret quod dicturus sum, apud<br />
Iudaeos agnum occidi, et celebran pascha in figura futurae dominicae<br />
passionis. Nam etiam hoc illis mandatum est, ut quaererent agnum ex<br />
capris et ovibus. Unde potest inveniri agnus ex capris et ovibus? Sed,<br />
quod ibi imperatum est impossibile, possibilitatem futuram domini nuntiabat:<br />
inven tus est enim agnus ex capris et ovibus, quia dominus noster<br />
Iesus Christus secundum carnem natus ex semine David, ex peccatoribus<br />
et iustis habet originem. Invenís in origine domini, secundum generationes<br />
quas evangelistae exponunt, et peccatores multos et iustos: ideo et tales<br />
vocavit, id est peccatores, quia et per tales venit. Congregat enim ecclesiam<br />
suam de iustis et peccatoribus: in regnum caelorum iustos mis-