Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
534 Sermón 250<br />
al prójimo, después de haber oído lo que corresponde al amor<br />
de Dios: la unidad, la verdad, el descanso, pon atención a lo<br />
que corresponde al amor al prójimo. Honra a tu padre y a tu<br />
madre: aquí tiene el cuarto precepto. El quinto: Ño cometerás<br />
adulterio. El sexto: No matarás 2 . El séptimo: No robarás. El<br />
octavo: No dirás falso testimonio. El noveno: No codiciarás los<br />
bienes de tu prójimo. El décimo: No desearás la mujer de tu<br />
prójimo. Quien dice: No desearás, llama a la puerta de dentro,<br />
golpea nuestro interior, donde la concupiscencia sirve a sus intereses.<br />
He aquí la ley abreviada en diez preceptos. ¿Qué provecho<br />
sacas de conocerla, si no la cumples? Te convertirás en<br />
transgresor. Para cumplirla necesitas ayuda. ¿De dónde puede<br />
venirte? Del Espíritu. La letra mata, pero el 'Espíritu vivifica.<br />
Si a <strong>10</strong> sumamos 7, resultan 17. En este número se resume<br />
la muchedumbre entera de los bienaventurados. Pero la manera<br />
como se llega a 153 estoy acostumbrado a decírosla y son muchos<br />
los que me toman la delantera; sin embargo, he de repetirlo<br />
con toda solemnidad. Muchos la han olvidado y otros ni<br />
siquiera la han oído. Quienes la oyeron y no la han olvidado<br />
soporten pacientemente el que la recuerde a unos e instruya<br />
a otros. Cuando dos van caminando juntos y uno es más rápido<br />
y otro más lento, el más rápido tiene en su poder el no separarse<br />
del compañero. El que escucha lo que ya sabía, nada pier-<br />
(Mt 22,37), id est, in dilectione dei et in dilectione proximi. Cum audisti<br />
quid pertineat ad dilectionem dei: unitas, ueritas, quies, adtende quid<br />
pertineat ad dilectionem proximi. Honora palrem tuum et matrem tuam:<br />
habes quartum praeceptum. Non moechaberis: habes qam.(1167)tma.<br />
Non homicidium facies: habes sextum. Non furtum facies: habes septimum.<br />
Non falsum testimonium dices: habes octauum. Non concupisces<br />
rem proximi tui: habes nonum. Non concupisces uxorem proximi tui:<br />
habes decimum. Qui dicit: non concupisces interna pulsat, interiora percutit<br />
concupiscentia negotium agit. Ecce ista lex est in decem.<br />
Quid prodest cum didiceris et non feceris? Praeuaricator eris. Vt autem<br />
facias, auxilium necessarium est. Vnde auxilium? De spiritu. Littera<br />
occidit, spiritus autem uiuificat.<br />
Ad decem accedant septem fiunt decem et septem. In isto numero<br />
est omnis multitudo beatorum e . Sed quomodo perueniant ad centum<br />
quinquaginta tres, iam soleo uobis dicere et multi praeueniunt me,<br />
sollemniter tamen sermo reddendus est. Multi obliti sunt, aliqui nec<br />
audierunt. Qui autem non obliti sunt et audierunt, patienter ferant ut<br />
alii et conmemorentur et instruantur. Quando dúo ambulant [324]<br />
uiam, unus celerior et alter tardior, in potestate celerioris est ut comes<br />
non deseratur. Nihil perdit qui audit quod sciebat et in eo quod nihil<br />
2 No es éste el único lugar en que Agustín cambia el orden de los mandamientos<br />
quinto y sexto. Indistintamente, pone primero uno u otro. Ya vimos que en el sermón<br />
9,3 presenta el orden ahora habitual y poco después lo cambia en los números 7<br />
y 11. Lo mismo en el sermón 32,2 y 4. Véase igualmente el sermón 248.<br />
e] perfectorum PL.<br />
La pesca milagrosa 535<br />
de, y, puesto que nada pierde, debe gozarse de que sea instruido<br />
el que no sabe. Si sumas uno tras otro todos los números del 1<br />
al 17, obtendrás el 153. ¿Por qué esperáis que lo haga yo?<br />
Haced la suma vosotros.<br />
SERMÓN 251<br />
Tema: La pesca milagrosa (Jn 21,1-14).<br />
Lugar: Hipona.<br />
Fecha: Viernes de Pascua. A partir del 412.<br />
1. La pesca de nuestro Libertador es nuestra liberación.<br />
Dos pescas del Señor encontramos en el santo evangelio, o sea,<br />
dos ocasiones en que se echaron las redes por orden suya: la<br />
primera cuando eligió a los discípulos y esta otra después de<br />
resucitar de entre los muertos. Aquella pesca simbolizó a la<br />
Iglesia tal cual es en el tiempo presente; esta otra, en cambio,<br />
posterior a la resurrección del Señor, simbolizó a la Iglesia cual<br />
ha de ser al final de los tiempos. Así, en la primera mandó que<br />
echasen las redes, pero no dijo a qué lado; sólo mandó que se<br />
echasen. Los discípulos lo hicieron; no se les indicó que las<br />
echasen a la derecha o a la izquierda. Como los peces simbolizaban<br />
a los hombres, si hubiese dicho que a la derecha, se en-<br />
perdit etiam gaudere debet et quia instruí tur qui nesciebat. Decem<br />
septem numera ab uno usque ad decem septem ita ut omnes addas et<br />
peruenies ad centum quinquaginta tres. Quid a me exspectatis? Numérate<br />
uobis.<br />
SERMO CCLI [PL 38,1167]<br />
IN DIEBUS PASCHALIBUS, XXII<br />
DE EADEM LECTIONE ET DE DUABUS PISCATIONIBUS<br />
CAPUT I.—1. Piscationes Domini iussu factae duae. In prima piscatione<br />
tria significata sunt: mixtura bonorum et malorum, pressura turbarum,<br />
separationes haereticorum.—Liberatoris nostri piscatio, nostra est<br />
liberatio. Duas autem advertimus in sancto Evangelio Domini piscationes,<br />
id est, quando ad verbum ipsius missa sunt retía: unam prius, quando<br />
discípulos elegit; et hanc alteram, quando a mortuis resurrexit. Illa<br />
piscatio significavit Ecclesiam, qualis est modo; ista vero post resurrectionem<br />
Domini, significavit Ecclesiam, qualis futura est in fine saeculi.<br />
Denique in illa priori piscatione, iussit mitti retia, et non dixit in quam<br />
partem; sed tantummodo ut mitterentur, praecepit. Miserunt discipuli:<br />
non dictum est: In dexteram; non dictum est: In sinistram. Pisces enim<br />
homines significabant: si ergo diceretur: In dexteram, soli boni futuri