Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
322 Sermón 229 F<br />
solo día; de judíos se formaron innumerables iglesias cristianas.<br />
Pero esos granos de trigo ya están recogidos en el granero; la<br />
paja está para diversión del diablo. Hay judíos creyentes y judíos<br />
incrédulos. ¿Dónde fueron condenados por primera vez?<br />
En el primero de todos, en el mismo Jacob, padre de todos,<br />
llamado también Israel. Jacob significa usurpador; Israel, el<br />
que ve a Dios. Cuando regresaba de Mesopotamia en compañía<br />
de sus hijos, luchó con él un ángel que representaba a Cristo,<br />
y en la lucha, a pesar de ser muy superior por su poder, sucumbió<br />
el ángel y prevaleció Jacob. De idéntica manera sucumbió<br />
Cristo el Señor ante los judíos; prevalecieron ellos cuando<br />
le dieron muerte. A pesar de su gran poder, fue vencido, y<br />
donde fue vencido, allí alcanzó la victoria para nosotros. ¿Qué<br />
significa lo dicho? Que de la parte de su ser en que pudo sufrir<br />
la pasión derramó la sangre con que nos redimió.<br />
Así está escrito: Jacob prevaleció sobre él. Y, con todo,<br />
el mismo que luchaba, Jacob, era conocedor del misterio '. Un<br />
hombre prevaleció en la lucha sobre un ángel, y al decirle éste:<br />
Déjame, el que había prevalecido le respondió: No te dejaré si<br />
no me bendices. ¡Oh gran misterio! El vencido bendice, habiendo<br />
sufrido quien libera; entonces tuvo lugar la bendición<br />
plena: «¿Cómo te llamas?», le preguntó. Aquél respondió:<br />
«Jacob.» No te llamarás Jacob, le dijo, sino Israel. La imposición<br />
de nombre tan sublime es grande bendición. Como ya<br />
dije, Israel se traduce por «El que ve a Dios», nombre para<br />
uno solo y premio para todos. Para todos, pero todos los fieles<br />
y los bendecidos, tanto judíos como griegos. En efecto, el Após-<br />
rum. Sed illa frumenta iam in hórreo recóndita sunt: de paleis diabolus<br />
ludet. Iudaeis fideles, et Iudaei infideles. Ubi sunt primo damnati? In<br />
primo, in patre omnium ipso Iacob, qui appellatus est etiam Israhel.<br />
Iacob, supplantator; Israhel, videns deum. Quando reversus est de<br />
Mesopotamia cum filiis suis, ángelus cum illo luctatus est, gerens personam<br />
Christi; et cum luctaretur, longe excellens virtute, velut succubuit illi,<br />
et praevaluit Iacob. Sic et dominus Christus succubuit Iudaeis: praevaluerunt,<br />
quando occiderunt. Magna virtute victus est: ubi victus est,<br />
ibi nobis vicit. Quid est, ubi victus est, ibi nobis vicit? Quia unde<br />
passus est, sanguinem fudit, quo nos redemit. Ergo sic scriptum est,<br />
praevaluit illi Iacob. Et tamen ipse Iacob, qui luctabatur, agnoscebat<br />
mysterium. Praevaluit luctans homo angelo: et cum dixisset illi, dimitte<br />
me, ait ille qui praevaluerat, non te dimitió, nisi benedixeris me (Gen<br />
32,27). O grande mysterium! benedicit victus, qui liberat passus; tune<br />
ipsa fuit (473) tota benedictio. Quid vocaris? dixit illi. Ule respondit,<br />
Iacob. Non vocaberis Iacob, ait, sed vocaberis Israhel (Gen 32,28-29).<br />
Tanti nominis inpositio, magna est benedictio. Israhel interpretatur, ut<br />
dixi, Videns deum: nomen unius, praemium omnium, Omnium: sed<br />
1 Véase el sermón 4,21,<br />
La fe en la resurrección 323<br />
tol llama griegos a todos los gentiles, porque entre los gentiles<br />
destaca la lengua griega. Gloria y honor —son palabras del<br />
Apóstol—, gloria, honor y paz a quien obra el bien; al judío<br />
primero, y luego al griego; ira, indignación, tribulación y angustia<br />
para todo espíritu que obre el mal; para el judío primero,<br />
y luego para el griego. Bien para los judíos buenos y mal para<br />
los malos; bien para los gentiles buenos y mal para los malos.<br />
3. No se enorgullezcan los judíos, diciendo: «He aquí que<br />
Jacob es nuestro padre; prevaleció sobre el ángel y fue bendecido<br />
por él.» Nosotros decimos: «Pueblo de Israel, mírate en<br />
él. Tú no eres Israel; te llamas así, pero no lo eres; en ti ese<br />
nombre desdice, pues en tu persona permanece el crimen.»<br />
Pero me responde: «Advierte que Jacob es mi padre, que Israel<br />
es mi padre. Tal es el nombre; ¿dónde está el crimen?»<br />
Lee y encuéntrate en él. Allí está escrito: Y tocó a Jacob en lo<br />
ancho del muslo; se le secó y cojeaba. El mismo y único hombre,<br />
Jacob, es a la vez bendito y cojo. ¿En quiénes está bendito<br />
y en quiénes cojo? Si has creído en Cristo, reconócete como<br />
bendito; si negaste a Cristo, reconócete como cojo; perteneces<br />
a aquellos de quienes dice el profeta: Y se van cojeando juera<br />
de sus caminos. ¿De dónde eran las mujeres santas, las primeras<br />
a las que se manifestó el Señor resucitado? ¿No eran judías?<br />
¿Y los apóstoles, quienes, si en un primer momento no<br />
creyeron el anuncio de las mujeres, luego que le oyeron, le conocieron<br />
cuando les reprochaba y se adhirieron al maestro? ¿No<br />
eran judíos? Aquí está el Israel bendito. Pero está cojo en mu-<br />
fidelium et benedictorum, et Iudaeorum et Graecorum. Graecos enim<br />
npostolus omnes gentes dicit, propterea quia in gentibus graeca lingua<br />
cxtollitur. Gloria, inquit, et honor — apostoli verba sunt — gloria et<br />
honor et pax omni operanti bonum, ludaeo primum et Graeco; ira et<br />
indignatio, [564] tribulatio et angustia, in omnem animam operantis<br />
mdum, Iudaeis primum et Graecis (Rom 2,<strong>10</strong>.8-9). Iudaeis bonis bonum,<br />
mnlum malis; gentibus bonum bonis, malum malis.<br />
3. Non se extollant Iudaei, et dicant: Ecce tamen Iacob pater noster<br />
est: praevaluit angelo, et benedictus est ab angelo. Nos dicimus: Populus<br />
fsruhcl, atiende ibi te; Israhel non es tu: vocaris, sed non es: errat in<br />
le nomen, manet in te crimen. Sed dicit mihi: Ecce Iacob pater meus,<br />
era: Israhel pater meus; ecce nomen, ubi est crimen? Ibi lege, ibi te<br />
Invnii. Ibi enim scriptum est: et tetigit ipsi Iacob latitudinem femoris,<br />
et aruit, et claudicabat (Gen 32,25). Iacob unus homo, et benedictus, et<br />
cloiliis. In quibus benedictus, et in quibus dodus? Si credidisti in Christimi,<br />
agnosce te benedictum; si negasti Christum, agnosce te clodum:<br />
i Ir illis enim es, de quibus dicit propheta, et claudicaverunt a semitis<br />
ÍHI'V (l's 17,46). Unde erant murieres sanctae, quibus primum se resurgens<br />
t linii i litis demonstravit? nonne de Iudaeis? Unde erant apostoli, qui et-<br />
HI IIIÍino nuntiantibus mulieribus non crediderunt, ipsum tamen postea<br />
Niiilicriint, et exprobrantem cognoverunt, et magistro cohaeserunt? nonne