Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
366 Sermón 229 O<br />
su abundancia había dicho a Cristo: Iré contigo hasta la muerte;<br />
en su abundancia había dicho: No me moveré jamás. Pero<br />
el Señor, como médico ' y hacedor, conocía mejor que el enfermo<br />
mismo lo que pasaba en el enfermo. Los médicos hacen,<br />
referente a las enfermedades corporales, lo que el Señor puede<br />
hacer también respecto a las enfermedades de las almas. En<br />
efecto, ¿qué te parece, te ruego, el que el enfermo tenga que<br />
esperar a que le diga el médico lo que pasa en él mismo? El<br />
personalmente puede conocer los dolores que padece; pero su<br />
peligrosidad, sus causas, la posibilidad de salir o no de ellos,<br />
no; el médico toma el pulso y comunica al enfermo lo que pasa<br />
en el enfermo mismo. Así, pues, cuando el Señor decía a Pedro:<br />
Me negarás tres veces, auscultaba la vena de su corazón. Ved<br />
que se cumplió lo que predijo el médico y resultó ser falso lo<br />
que presumió el enfermo. Allí, en el mismo salmo, continúa el<br />
Espíritu Santo: Yo dije en mi abundancia: «No me moveré<br />
jamás», como quien presume de las fuerzas de su alma. Acto<br />
seguido añadió: Señor, por tu voluntad diste fortaleza a mi hermosura.<br />
Apartaste tu rostro, y me llené de turbación. ¿Qué<br />
dijo? «Lo que tenía lo había recibido de ti, pero creía que era<br />
de mí. Apartaste tu rostro: retiraste lo que me habías dado, y<br />
me llené de turbación. Cuando tú te apartaste, descubrí quién<br />
soy.» El Señor se apartó temporalmente de Pedro para hacerle<br />
saludablemente humilde; mas cuando le dirigió la mirada, lloró.<br />
non movebor in aeternum (Ps 29,7). In abundantia sua dixerat Christo,<br />
tecum usque ad mortem (Le 22,33); in abundantia sua dixerat, Non movebor<br />
in aeternum. Dominus tamen tamquam medicus artifex, quid in infirmo<br />
ageretur, melius noverat, quam ipse infirmus. Faciunt hoc medíci in<br />
valitudinibus corporum, quod dominus potest etiam in valitudinibus<br />
animarum. Nam quid tibi videtur, rogo te, ut expectet aeger a medico<br />
audire quid in illo agatur? Ipse enim dolores quos patitur potest nosse;<br />
utrum autem periculosi sint, et quas causas habeant, utrum inde possit<br />
aut non possit evadere, medicus venam inspicit, et quid in aegroto agatur<br />
ipse aegroto renuntiat. Quando ergo dominus beato Petro ter me negabis<br />
(Mt 26,34) dícebat, venam cordis eius tangebat. Ecce factum est quod<br />
(496) praedixit medicus, et falsum inventum est quod praesumsit aegrotus.<br />
Ibi enim in eodem psalmo sequitur Spiritus sanctus: ego dixi in<br />
abundantia mea, non movebor in aeternum, quasi praesumens de viribus<br />
animi sui. Continuo subiecit: domine, in volúntate tua praestitisti decori<br />
meo virtutem. Avertisti jaciem tuam, et factus sum conturbatus (Ps 29,8).<br />
Quid dixit? Quod habebam, abs te habebam, et a me esse credebam.<br />
Avertisti faciem tuam, tulisti quod dederas; et factus sum conturbatus.<br />
Inveni qui eram, quia tu recesseras. Dominus ergo Petrum, ut salubriter<br />
humilem faceret, ad tempus deseruit: ta[583]men quando illum respexit,<br />
1 Véase la nota complementaria 24: Cristo médico p.801.<br />
«Simón, ¿me amas?» 367<br />
Así lo encuentras en el evangelio. Después de haberle negado<br />
tres veces y después de haberse cumplido lo predicho por el<br />
Señor... ¿qué está escrito? Le miró el Señor, y Pedro se acordó.<br />
Si el Señor no le hubiese vuelto la mirada, Pedro se hubiese<br />
olvidado totalmente. Le miró el Señor, y Pedro recordó que<br />
le había dicho Jesús: «Antes de que el gallo cante, me habrás<br />
negado tres veces.» Y salió fuera y lloró amargamente. Pedro<br />
tenía necesidad del bautismo de lágrimas para lavar el pecado<br />
de su negación; pero ¿cómo podía obtenerlo si el Señor no se<br />
lo daba? Por eso dice el apóstol Pablo cuando advertía al pueblo<br />
sobre cómo debían comportarse con algunos que pensaban<br />
distintamente: Corrigiendo con suavidad a los que piensan distintamente,<br />
por si Dios les concede la penitencia. Así, pues, también<br />
la penitencia es un don de Dios. Tierra dura es el corazón<br />
de un soberbio; no se ablanda para la penitencia si no llueve<br />
la gracia de Dios.<br />
2. Ahora, ya después de la resurrección del Señor, Pedro<br />
es sometido a un interrogatorio: se obtiene su confesión y se<br />
predice su martirio; se le encuentra anclado en la caridad y se<br />
le fortalece en la virtud. Ya después de la resurrección le dice<br />
el Señor: «Pedro, ¿me amas más que éstos? Tú que me negaste,<br />
¿me amas? Bastantes cosas han pasado ya: ves en vida<br />
a quien viste ir a la muerte cuando temiste morir. Mira que<br />
estoy vivo, que soy yo; ¿por qué temiste morir? Cuando me<br />
negaste, no por eso me perdiste. Por tanto, puesto que soy yo<br />
mismo, ¿me amas?» Y él: «Señor, también tú sabes que te<br />
tune flevit. Sic enim habes in evangelio: postea quam ter negavit, et<br />
impletum est quod praedixerat dominus, quid setiptum est? Respexit<br />
eum dominus, et recordatus est Petrus. Si dominus non respexisset, totum<br />
Petrus oblitus fuisset. Respexit eum dominus, et recordatus est Petrus,<br />
quia dixerat ei Iesus: antequam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus<br />
joras flevit amare (Le 22,61-62). Opus erat ergo Petro ad abluendum<br />
negationis peccatum baptismo lacrimarum: sed unde hoc haberet, nisi<br />
et hoc dominus daret? Ideo apostólas Paulus eum quibusdam diversa<br />
sentientibus ammoneret populum, quemadmodum eum illis agere deberent,<br />
ait: In lenitate corripientes diversa sentientes, ne forte det illis deus<br />
paenitentiam. Ergo et paenitentia donum dei est. Dura térra est superbientis<br />
cor: ad paenitentiam non mollescit, nisi dei gratia compluatur.<br />
2. Modo ergo iam post domini resurrectionem interrogatur Petrus:<br />
elicitur confessio, praedicitur passio: invenitur in caritate, firmatur in<br />
virtute. Dicit ei dominus iam post resurrectionem: Petre, diligis me plus<br />
his? (lo 21,15) Tu qui negasti me, diligis me? Iam satis tibi factum<br />
est: vivum vides, quem moríentem vidisti, quando mori timuisti. Ecce<br />
vivo, ecce ego sum: quare mori timuisti? Quando me negasti, utique me<br />
non perdidisti. Ergo diligis me? quia ego sum. Et ille: domine, etiam,<br />
tu seis quia amo te (lo 21,15). Quid me interrogas quod seis? Sciebas,