16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

592 Sermón 256<br />

sobre la tierra? ¿Cómo quieres que no esté preocupado cuando<br />

se me dice todavía: Vigilad y orad para no caer en tentación?<br />

¿Cómo quieres que no esté preocupado, si abunda tanto la<br />

tentación que hasta la misma oración nos ordena decir: Perdónanos<br />

nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros<br />

deudores? Si a diario pedimos, a diario somos deudores.<br />

¿Quieres que me sienta seguro cuando cada día tengo que pedir<br />

perdón por los pecados y ayuda ante las dificultades? Después<br />

de haber dicho: Perdónanos nuestras deudas, así como<br />

nosotros perdonamos a nuestros deudores a causa de los pecados<br />

pasados, a causa de los peligros del futuro, añado inmediatamente:<br />

No nos dejes caer en la tentación. ¿Cómo decir que<br />

el pueblo se halla en el bien, si grita conmigo: Líbranos del<br />

mal? Con todo, hermanos, en medio de este mal cantemos el<br />

Aleluya al Dios bueno que nos libra del mal. ¿Por qué miras<br />

a tu alrededor buscando el mal del que ha de librarte? No vayas<br />

lejos, no disperses la mirada de la mente por doquier. Vuelve<br />

a ti mismo, examínate. Tú eres aún malo. Por tanto, cuando<br />

Dios te libra de ti mismo, entonces te libra del malo. Escucha<br />

al Apóstol y comprende de qué mal tienes que ser liberado.<br />

Me deleito, dice, en la ley de Dios según el hombre interior;<br />

pero veo otra ley en mis miembros que opone resistencia a la<br />

ley de mi mente y que me cautiva en la ley del pecado que<br />

reside. ¿Dónde? Que me cautiva en la ley del pecado que reside<br />

en mis miembros, dijo. Había pensado que te tenía cautivo<br />

de no sé qué gente bárbara desconocida; que te tenía cautivo<br />

(Iob 7,1)? Non vis ut sim sollicitus, quando mihi adhuc dicitur: Vigilate<br />

et orate, ne intretis in tentationem (Me 14,38)? Non vis ut sim sollicitus,<br />

ubi sic abundat tentatio, ut nobis ipsa praescribat oratio, quando dicimus:<br />

Dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris?<br />

Quotidie petitores, quotidie debitores. Vis ut sim securus, ubi quotidie<br />

peto indulgentiam pro peccatis, adiutorium pro periculis? Cum enim dixero<br />

propter praeterita peccata: Dimitte nobis debita nostra, sicut et nos<br />

dimittimus debitoribus nostris: continuo proptet futura pericula addo et<br />

adiungo, Ne nos inferas in tentationem (Mt 6,12.13). Quomodo est autem<br />

populus in bono, quando mecum clamat: Libera nos a malo? Et tamen,<br />

fratres, in isto adhuc malo cantemus Alleluia Deo bono, qui nos liberat<br />

a malo. Quid circum inspicis unde te libetet, quando te liberat a malo?<br />

Noli longe iré, noli aciem mentís circumquaque distendere. Ad te redi,<br />

te réspice. Tu es adhuc malus. Quando ergo Deus te ipsum liberat a te<br />

ipso, tune te liberat a malo. Apostolum audi; et ibi intellege a quo malo<br />

sis liberandus. Condelector, inquit, legi Dei secundum interiorem hominem;<br />

video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentís<br />

meae, et captivantem me in lege peccati, quae est. Ubi? Captivantem,<br />

inquit, me in lege peccati, quae est in membris meis (Rom 7,22-23).<br />

Putavi quia captivavit te sub nescio quibus ignotis barbaris: putavi quia<br />

captivavit te sub nescio quibus gentibus alienis, vel sub nescio quibus<br />

El «Aleluya» 593<br />

bajo no sé qué gente extraña o bajo no sé qué hombres. Que<br />

reside, dijo, en mis miembros. Exclama, pues, con él: ¡Desdichado<br />

de mil ¿Quién me librará? Dime de qué. Del carcelero,<br />

dice uno; de la cárcel, de la cautividad de los bárbaros, de la<br />

fiebre y la enfermedad, dicen otros. Dinos tú, Apóstol, no<br />

adonde hemos de ser enviados o conducidos, sino lo que llevamos<br />

en nosotros, lo que somos; di: Del cuerpo de esta muerte.<br />

¿Del cuerpo de esta muerte? Sí, del cuerpo de esta muerte.<br />

2. Uno dirá: «El cuerpo de esta muerte no me pertenece;<br />

para mí no es más que una cárcel y una cadena temporal; vivo<br />

en cuerpo de muerte, pero no soy cuerpo de muerte.» Te pierdes<br />

en razonamientos, y por eso no serás liberado. «Yo, dice,<br />

soy espíritu; no soy carne, aunque vivo en la carne; una vez<br />

que sea liberado de ella, ¿qué tendré que ver después con la<br />

carne?» ' ¿Quién queréis, hermanos, que responda a estos razonamientos:<br />

yo o el Apóstol? Si respondo yo, es posible que,<br />

por la bajeza del ministro, caiga en desprecio la grandeza de la<br />

palabra. Prefiero callar. Escucha conmigo al doctor de los gentiles;<br />

escucha conmigo al vaso de elección para que haga desaparecer<br />

en ti el afán de discusión. Escucha, pero repite antes<br />

lo que decías. Esto es lo que en efecto decías: «Yo no soy<br />

carne, sino espíritu. Gimo en la cárcel; pero, cuando desaparezcan<br />

estas cadenas y la cárcel misma, quedaré libre. La tierra<br />

será devuelta a la tierra y el espíritu será recibido en el cielo;<br />

hominibus dominis. Quae est, inquit, in membris meis. Exclama ergo cum<br />

illo: Miser ego homo, quis me liberabit? Unde quis liberabit? Dic unde.<br />

Alius dicit ab optione, alius de carcere, alius de barbarorum captivitate,<br />

alius de febre atque languore: dic tu, Apostóle, non quo mittamur, aut<br />

quo ducamur; sed quid nobiscum portemus, quid nos ipsi simus, dic:<br />

De corpore mortis huius. De corpore mortis huius? De corpore, inquit,<br />

mortis huius (ib., 24).<br />

2. Error quorumdam, carnem non pertinere ad hominem.—Alius<br />

dicit: Corpus mortis huius non ad me pertinet; carcer meus est ad<br />

tempus, catena mea est ad tempus; in corpore mortis sum ego; non<br />

corpus mortis sum ego. Argumentaris, ideo non liberaris. Ego enim,<br />

inquit, spiritus sum; caro non sum, sed in carne sum: cum fuero liberatus<br />

a carne, quid erit mihi deinde cum carne? Huic argumentationi<br />

vultis, fratres, ut ego respondeam, an Apostolus? Si ego respondero,<br />

contemnetur fortassis magnitudo verbi propter vilitatem ministri. Taceo<br />

potius. Audi mecum Doctorem Gentium: audi mecum Vas electionis, ut<br />

a te tollatur controversia dissensionis. Audi, [1192] sed dic prius quod<br />

dicebas. Nempe hoc dicebas: Non sum ego caro, sed spiritus sum. In<br />

carcere meo gemo: quando fuerit hoc vinculum et hoc ergastulum dissolutum,<br />

ego liber abscedo. Terra terrae redditur, spiritus cáelo recipitur:<br />

' Razonamientos que proceden de la filosofía platónica. Véase la nota 1 al sermón<br />

241.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!