16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

696 Sermón 265 A<br />

cosa? Además, reflexionen por qué dijo: El Padre es mayor<br />

que yo. Cuando se hallaba para subir al Padre, se entristecieron<br />

los discípulos, porque los abandonaba en su forma<br />

corporal; entonces les dijo: Porque os dije que voy al Padre,<br />

la tristeza inundó vuestro corazón. Si me amarais, os alegraríais<br />

de que vaya al Padre, porque el Padre es mayor que yo.<br />

Lo que equivale a decir: «Sustraigo a vuestros ojos esta forma<br />

de siervo, en la que el Padre es mayor que yo, para que, apartada<br />

ella de los ojos de la carne, podáis ver al Señor espiritualmente.»<br />

7. Por tanto, en atención a la forma de siervo que había<br />

recibido, es verdad lo que dijo: El Padre es mayor que yo,<br />

porque ciertamente Dios es mayor que el hombre; y en atención<br />

a su verdadera forma de Dios, en la que permanecía con<br />

el Padre, dijo con verdad: Yo y el Padre somos una sola cosa.<br />

Ascendió, pues, al Padre en cuanto era hombre, pero permaneció<br />

en el Padre en cuanto era Dios, porque vino a nosotros en<br />

la carne sin apartarse de Dios. Repito: ascendió al Padre la<br />

Palabra que se hizo carne para habitar entre nosotros, pero<br />

volvió a prometernos su presencia con estas palabras: He aquí<br />

que yo estaré con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.<br />

El apóstol Juan dice de él según la forma divina: El es el<br />

Dios verdadero y la vida eterna. Según su forma de siervo, dice<br />

de él el apóstol Pablo: Quien, existiendo en la forma de Dios,<br />

no juzgó una rapiña el ser igual a Dios; antes bien se anonadó<br />

a sí mismo, tomando la forma de siervo. Según su forma de<br />

unde sit dictum, Pater maior me est. Ascensurus enim ad Patrem contristad<br />

sunt discipuli quod eos corporali forma desereret; et ait illis:<br />

quod dixi vobis, vado ad Patrem, tristitia implevit cor vestrum (lo 16,6).<br />

Si diligeretis me, gauderetis, quod vado ad Patrem: quia Pater maior me<br />

est (lo 14,28). Hoc est dicere: ideo subtraho vestris oculis istam (39?)<br />

servi formam, in qua Pater maior me est, ut ab oculis carnis serví forma<br />

remota domirmm spiritualiter videre possitis.<br />

7. Ergo et propter veram formam servi, quam susceperat, verum<br />

dixit, Pater maior me est, quia utique homine maior est ; et<br />

propter veram formam dei, in qua permanebat cum Patre, verum dixit,<br />

Ego et Pater unum sumus. Ascendit ergo ad Patrem per id quod homo<br />

erat, sed mansit in Patre per id quod deus erat, quia in carne ad nos<br />

processit, et a Patre non recessit. Ascendit, inquam, ad Patrem Verbum,<br />

quod caro factum est (lo 14,1), ut habitaret in nobis; et suam praesentiam<br />

repromisit, dicens: ecce ego vobiscum sum ómnibus diebus usque<br />

ad consummationem saeculi (Mt 28,20). Secundum formam dei dicit de<br />

illo Iohannes apostolus: ipse est verus deus, et vita aeterna (1 lo 5,20).<br />

Secundum formam servi dicit de illo apostolus Paulus: qui cum in forma<br />

dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem deo, sed semetipsum<br />

exinanivit, formam servi accipiens (Phil 2,6-7). Secundum formam<br />

La ascensión del Señor 697<br />

Dios, dice de sí mismo: Yo y el Padre somos una sola cosa;<br />

según la forma de siervo, dice: Mi alma está triste hasta la<br />

muerte. ¿De dónde procede aquel atrevimiento? ¿De dónde<br />

este temor? Las primeras palabras tienen su origen en la propiedad<br />

de la sustancia; las segundas, en la participación en la<br />

debilidad asumida.<br />

8. Amadísimos, distingamos estas dos cosas comprendiendo<br />

justamente lo que leemos en las Escrituras; pero mientras<br />

hacemos la distinción, para evitar caer en el error, pidamos la<br />

comprensión al mismo Señor.<br />

SERMÓN 265 B (= BIBL. CAS. II 76-77)<br />

Tema: La ascensión del Señor.<br />

Lugar: Desconocido.<br />

Fecha: Fiesta de la Ascensión. Año 396-397.<br />

1. Después de resucitar de entre los muertos, nuestro Señor<br />

Jesucristo, queriendo mostrar con un testimonio seguro<br />

y digno de toda fe que había resucitado en el mismo cuerpo<br />

con el que colgó de la cruz, vivió cuarenta días con sus discípulos,<br />

entrando y saliendo, comiendo y bebiendo. Así convenía,<br />

en efecto, que fuesen afianzados los vacilantes y que se<br />

predicase la verdad del Evangelio a la posteridad, que se mostrase<br />

a los creyentes la incorrupción e inmortalidad futura de<br />

su carne en aquella bienaventuranza eterna y se contradijese<br />

a los hombres perversos que piensan y enseñan acerca del<br />

dei ipse de se loquitur: Ego et Pater unum sumus; secundum formam<br />

servi dicit: tristis est anima mea usque ad mortem (Mt 26,38). Unde est<br />

illa fiducia? unde est ista formido? Illa utique vox ex proprietate substantiae,<br />

ista vero ex participatione infirmitatis assumptae.<br />

8. Haec ergo, carissimi, prudenter intelle[531]gentes de scripturis<br />

sanctis, dum legimus, discernamus: sed, dum discernimus, fortassis ne<br />

erremus, intellectum ab ipso domino postulemus.<br />

SE KM O CCLXV B (Casinensis 2,76)<br />

[PLS 2,531] (MA 1,413)<br />

[DE QUADRAGESIMA ASCENSIONIS DOMINI]<br />

1. Dominus noster Iesus Christus, postquam a mortuis resurrexit,<br />

volens certissima et fidelissima attestatione in eodem corpore se resurrexisse<br />

monstrare, in quo pependit in cruce, quadraginta diebus cum discipulis<br />

suis fuit, intrans et exiens, manducans et bibens. Sic enim oportuerat et<br />

dubitantes firmari, et veritatem evangelii posteris praedicari, et credentibus<br />

carnis suae futuram incorruptionem et immortalitatem in illa aeterna<br />

beatitudine ostendi, et malignis hominibus aliter, quam ventas habet, de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!