You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
180<br />
Sermón 215<br />
tuvo madre que lo concibiera, y en cuanto hijo del hombre, no<br />
tuvo varón que lo engendrara; con su venida trajo la fecundidad<br />
a la mujer, sin privarla con su nacimiento^ de su integridad.<br />
¿Qué es esto? ¿Quién puede decirlo? ¿Quién puede callarlo?<br />
¡Cosa admirable: no se nos permite callar lo que somos<br />
incapaces de hablar! ¡Predicamos con palabras lo que ni<br />
con la mente comprendemos! Somos incapaces de hablar de<br />
tan gran don de Dios por ser pequeños para expresar su grandeza,<br />
y, no obstante, nos sentimos obligados a alabarlo, no sea<br />
que nuestro silencio sea indicador de ingratitud. Pero, ¡gracias<br />
a Dios!, lo que no puede expresarse dignamente, puede creerse<br />
fielmente.<br />
4. Creamos, pues, en Jesucristo, nuestro Señor, nacido del<br />
Espíritu Santo y de la virgen María. Pues también la misma<br />
bienaventurada María concibió creyendo a quien alumbró creyendo.<br />
Después de habérsele prometido el hijo, preguntó cómo<br />
podía suceder eso, puesto que no conocía varón. En efecto, sólo<br />
conocía un modo de concebir y dar a luz; aunque personalmente<br />
no lo había experimentado, había aprendido de otras mujeres<br />
—la naturaleza es repetitiva— que el hombre nace del varón<br />
y de la mujer. El ángel Je dio por respuesta: El Espíritu Santo<br />
vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra;<br />
por eso, lo que nazca de ti será santo y será llamado Hijo<br />
de Dios. Tras estas palabras del ángel, ella, llena de fe y habiendo<br />
concebido a Cristo antes en su mente que en su seno 5 ,<br />
quam servaret et virginem: dei Filius milla matre concipíente, hominis<br />
filius nullo homine seminante; fecunditatem feminae ueniendo<br />
afferens, integritatem nascendo non auferens? Quid est hoc? quis dicat?<br />
quis taceat? Et mirum dictu: quod eloqui non ualemus, silete non<br />
sinimur; sonando praedicamus, quod nec cogitando comprehendimus.<br />
Tantum quippe dei donum nec effari possumus, quoniam sumus ad<br />
eius enarrandam magnitudinem paruuli; et tamen laudare (<strong>10</strong>74) compellimur,<br />
ne tacendo remaneamus ingrati. Sed deo gratias, quia id quod<br />
competenter non potest dici, potest fideliter credi.<br />
[21] 4. Credamus d ergo in lesum Christum, dominum nostrum,<br />
natum de Spiritu sancto et uirgine María. Nam et ipsa beata Maria,<br />
quem credendum e peperit, credendo concepit. Cum enim promisso sibi<br />
filio, quaesisset quemadmodum fieret, quoniam uirum non cognosceret<br />
(cf. Le 1,34); utique solus ei modus cognoscendi atque pariendi notus<br />
erat, quem quidem ipsa experta non fuerat, sed ex alus feminis natura<br />
frequentante didicerat, ex uíro scilicet et femina hominem nasci: responsum<br />
ab angelo accepit: Spiritus sanctus superueniet in te, et uirtus<br />
Altissimi obumbrabit tibi; propterea quod nascetur ex te sanctum,<br />
uocabitur Filius dei (Le 1,35). Quae cum dixisset ángelus, illa fide plena,<br />
et Christum prius mente quam uentre concipiens, Ecce, inquit, ancilla<br />
5 Véase la nota complementaria 8: La concepción por la fe p.787.<br />
d] credimus PL. e] credendo PL.<br />
La entrega del símbolo 181<br />
dijo: He aqi{í la esclava del Señor; hágase en mí según tu palabra.<br />
Cúmplase, dijo, el que una virgen conciba sin semen de<br />
varón; nazca 'del Espíritu Santo y de una mujer virgen aquel<br />
en quien renacerá del Espíritu Santo la Iglesia, virgen también.<br />
Llámese Hijo de Dios a aquel santo que ha de nacer de madre<br />
humana, pero sin padre humano, puesto que fue conveniente<br />
que se hiciese hijo del hombre el que de forma admirable nació<br />
de Dios Padre sin madre alguna; de esta forma, nacido en aquella<br />
carne, cuando era pequeño, salió de un seno cerrado, y en<br />
la misma carne, cuando era grande, ya resucitado, entró por<br />
puertas cerradas. Estas cosas son maravillosas, porque son divinas;<br />
son inefables, porque son también inescrutables; la boca<br />
del hombre no es suficiente para explicarlos, porque tampoco lo<br />
es el corazón para investigarlos. Creyó María, y se cumplió en<br />
ella lo que creyó. Creamos también nosotros para que pueda<br />
sernos también provechoso lo que se cumplió. Aunque también<br />
este nacimiento sea maravilloso, piensa, sin embargo, ¡oh<br />
hombre!, qué tomó por ti tu Dios, qué el creador por la creatura:<br />
Dios que permanece en Dios, el eterno que vive con el<br />
eterno, el Hijo igual al Padre, no desdeñó revestirse de la forma<br />
de siervo en beneficio de los siervos, reos y pecadores.<br />
Y esto no se debe a méritos humanos, pues más bien merecíamos<br />
el castigo por nuestros pecados; pero, si hubiese puesto<br />
sus ojos en nuestras maldades, ¿quién los hubiese resistido?<br />
Así, pues, por los siervos impíos y pecadores, el Señor se dignó<br />
nacer, como siervo y hombre, del Espíritu Santo y de la virgen<br />
María.<br />
domint, fiat mihi secundum uerbum tuum (Le 1,38). Fiat, inquit, sine<br />
uirili semine conceptus in uirgine; nascatur de Spiritu sancto et integra<br />
femina, in quo renascatur de Spiritu sancto integra ecclesia. Sanctum<br />
quod nascetur de homine matre sine homine patre, uocetur dei Filius;<br />
quoniam qui natus est de deo Patre sine ulla matre mirabiliter, oportuit<br />
ut fieret hominis filius; ut in ea carne natus, per clausa uiscera paruus<br />
exiret, in qua resuscitatus per clausa ostia magnus intraret. Mira sunt<br />
haec, quia diuina sunt; ineffabilia, quia et inscrutabilia: non sufficit<br />
explicando os hominis, quia nec inuestigando cor hominis. Credidit<br />
Maria, et in ea quod credidit factum est. Credamus et nos, ut et nobis<br />
possit prodesse quod factum est. Quamuis ergo mirabilis sit etiam ista<br />
natiuitas: tamen cogita, o homo, quid pro te deus tuus, creator pro<br />
creatura susceperit; ut deus in deo manens, aeternus cum aeterno<br />
uiuens, aequalis Filius Patri, pro reis et pro peccatoribus seruis formam<br />
serui non dedignaretur induere. [22] Ñeque enim hoc meritis humanis<br />
est exhibitum. Nam pro iniquitatibus nostris poenas potius merebamur:<br />
sed si iniquitates obseruasset, quis sustinuisset? Pro impiis igitur et pro<br />
peccatoribus seruis dominus seruus et homo f de Spiritu sancto et uirgine<br />
Maña nasci dignatus est (cf. Ps 129,3).<br />
f] factus est h. PL.