16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SERMÓN 189 (= Vrangipane 4)<br />

Tema: El nacimiento del Señor.<br />

Lugar: Desconocido.<br />

Fecha: Día de Navidad. Anterior al 4<strong>10</strong>.<br />

1. El día que hizo todo día nos ha santificado este día;<br />

a él se refiere el canto del salmo: Cantad al Señor un cántico<br />

nuevo, cantad al Señor toda la tierra; cantad al Señor y bendecid<br />

su nombre; anunciad al día del día su salvación. ¿Quién<br />

es este día del día sino el Hijo nacido del Padre, luz de luz?<br />

Pero es día también el que engendró al día que iba a nacer de<br />

una virgen este día; el día, pues, que no tiene ni aurora ni<br />

ocaso. Llamo día a Dios Padre, pues no sería Jesús día del día<br />

si no fuese día también el Padre. ¿Qué es el día sino la luz?<br />

No la luz de los ojos de la carne, común a los hombres y a las<br />

bestias, sino la luz que ilumina a los ángeles, luz con cuya visión<br />

se hacen puros los corazones. Ha de pasar esta noche en<br />

que vivimos ahora y en la que se nos encienden las lámparas de<br />

las Escrituras, y llegará lo que canta otro salmo: Mañana estaré<br />

en tu presencia y te contemplaré.<br />

2. Aquel día, es decir, la Palabra de Dios, día que alumbra<br />

a los ángeles, día que alumbra en aquella patria adonde peregrinamos,<br />

se revistió de carne y nació de la virgen María.<br />

SERMO CLXXXIX (Frangip. 4)<br />

[MA 1,209] (PL 46,981) *<br />

DE NATALI DOMINI<br />

1. Sanctificavit nobis istum diem dies, qui fecit omnem diem; de<br />

quo psalmus cantat Cántate Domino canticum novum, cántate Domino<br />

omnis térra. Cántate Domino et benedicite nomen eius, bene nuntiate<br />

diem de die salutare eius (Ps 95,1.2). Quis est iste dies de die, nisi<br />

Filius de Patre, lumen de lumine? Sed dies ille, qui genuit diem, qui<br />

de virgine nasceretur hoc die; dies ergo ille non habet ortum, non habet<br />

occasum. Diem dico Patrem deum. Non enim esset Iesus dies de die,<br />

nisi esset et Pater dies. Quid est dies nisi lumen? non oculorum carnalium,<br />

non lumen commune hominibus et pecoribus, sed lumen quod<br />

angelis lucet, lumen cui videndo corda purgantur. Transit enim ista nox,<br />

in qua modo vivimus, in qua nobis accen[2<strong>10</strong>]duntur lucernae scripturarum;<br />

et veniet illud, quod in alio psalmo canitur, mane adstabo tibí,<br />

et contemplabor te (Ps 5,5).<br />

2. Dies ergo ille Verbum dei, dies qui lucet angelis, dies qui lucet<br />

in illa patria unde peregrinamur, vestivit se carne, et natus est de Maria<br />

* Textum PL 38,<strong>10</strong>05-<strong>10</strong>07 valde mutatum.<br />

El nacimiento del Señor 25<br />

Maravilloso fue su nacimiento. ¿Qué hay más maravilloso que<br />

el parto de una virgen? Concibe, y es virgen; da a luz, y sigue<br />

siendo virgen. Fue hecho de aquella a la que él hizo; le aportó<br />

la fecundidad sin quitarle la integridad. ¿De dónde procede<br />

María? De Adán. Y Adán, ¿de dónde? De la tierra. Si Adán<br />

procede de la tierra y María de Adán, también María procede<br />

de la tierra. Si María es tierra, reconozcamos lo que cantamos:<br />

La verdad ha brotado de la tierra. ¿Qué beneficio nos ha aportado?<br />

La verdad ha brotado de la tierra y la justicia ha mirado<br />

desde el cielo. Los judíos, según dice el Apóstol, ignorando la<br />

justicia de Dios y queriendo establecer la suya propia, no se<br />

sometieron a la justicia de Dios. ¿De dónde le viene al hombre<br />

el poder ser justo? ¿De sí mismo? ¿Qué pobre puede darse el<br />

pan? ¿Qué hombre desnudo puede cubrirse si no le dan un<br />

vestido? No poseíamos justicia alguna; aquí no había más que<br />

pecados. ¿De dónde procede la justicia? ¿Qué justicia hay sin<br />

fe? Pues el justo vive de la fe. Quien dice que es justo sin<br />

tener fe, miente. ¿Cómo no va a ser mentiroso el que carece<br />

de fe? Si quiere decir verdad, conviértase a la verdad. Pero la<br />

verdad estaba lejos. La verdad ha brotado de la tierra. Estabas<br />

dormido, y vino hasta ti; roncabas, y te despertó; te hizo un<br />

camino a través de sí para no perderte a ti. Puesto que la verdad<br />

ha brotado de la tierra, por eso nuestro Señor Jesucristo<br />

nació de una virgen; la justicia ha mirado desde el cielo para<br />

que los hombres tuvieran justicia, no propia, sino de Dios.<br />

3. ¡Cuál fue su dignación! ¡Qué indignación le precedió!<br />

virgine. Mirabiliter natus est. Quid mirabilius virginis partu? Concepit,<br />

et virgo est; parit, et virgo est. Creatus est enim de illa quam creavit;<br />

et attulit ei fecunditatem, non corrupit integritatem. Maria unde? ex<br />

Adam. Adam unde? de térra. Si Adam de térra, et Maria de Adam, ergo<br />

et Maria térra. Si Maria térra, agnoscamus quod cantamus: ventas de<br />

tena orta est. Quale nobis beneficium praestitit? Ventas de térra orta<br />

est, et iustitia de cáelo prospexit (Ps 84,<strong>10</strong>). Iudaei enim, sicut dicit<br />

apostolus, ignorantes Dei iustitiam, et suam volentes constituere, iustitiae<br />

dei non (982) sunt subiecti (Rom <strong>10</strong>,3). Unde potest homo esse<br />

iustus? a semetipso? Quis pauper sibi dat panem? quis nudus cooperitur,<br />

nisi acceperit vestem? Iustitiam non habebamus; peccata hic sola<br />

erant. Unde iustitia? quae iustitia sine fide? Iustus enim ex fide vivit<br />

(Rom 1,17). Qui sine fide se dicit iustum, mentitur. Quomodo non mentitur,<br />

in quo non est fides? Si vult verum dicere, convertat se ad veritatem.<br />

Sed longe erat. Veritas de térra orta est. Dormiebas, venit ad te:<br />

stertebas, excitavit te: viam tibí fecit per se, ne perderet te. Ergo quía<br />

veritas de térra orta est, dominus noster Iesus Christus de virgine natus<br />

est; iustitia de cáelo prospexit, ut haberent homines iustitiam non suam,<br />

sed dei.<br />

3, Quantam dignationem! Qualis praecessit indignatio. Indignado

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!