Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
554 Sermón 252<br />
mero, es decir, el 150, en tres partes, y obtenemos 50. Así,<br />
pues, debemos centrar nuestra reflexión sobre el número 50.<br />
9. ¿Se trata, acaso, de los cincuenta días que estamos celebrando?<br />
No sin motivo, hermanos míos, conserva la Iglesia<br />
la tradición antigua de cantar el Aleluya durante estos cincuenta<br />
días. Aleluya y alabanza a Dios son la misma cosa. Con él se<br />
nos anticipa simbólicamente, en medio de nuestras fatigas, lo<br />
que haremos en el descanso eterno. En efecto, cuando después<br />
del trabajo presente lleguemos a aquel descanso, la única ocupación<br />
será la alabanza de Dios, todo nuestro obrar se reducirá<br />
al Aleluya. ¿Qué significa el Aleluya? Alabad a Dios. ¿Quién<br />
alaba a Dios sin desfallecer a no ser los ángeles? No sufren<br />
hambre ni sed, no enferman ni mueren. También nosotros hemos<br />
cantado el Aleluya; se cantó ya esta mañana, y hace poco,<br />
cuando yo aparecí, volvimos a cantarlo. Llega hasta nosotros<br />
un cierto olor de aquella alabanza divina y de aquel descanso,<br />
pero es más fuerte el peso de la mortalidad. El simple repetirlo<br />
nos cansa, y queremos reponer las fuerzas de nuestros miembros;<br />
si dura mucho tiempo, nos resulta gravoso el alabar a Dios<br />
por el estorbo de nuestro cuerpo. Si la plenitud ha de consistir<br />
en el canto ininterrumpido del Aleluya, tendrá lugar sólo después<br />
de este mundo y estas fatigas. ¿Qué hacer, pues, hermanos?<br />
Repitámoslo cuantas veces podamos para merecer cantarlo<br />
por siempre. Nuestro alimento, nuestra bebida, nuestro<br />
descanso y todo nuestro gozo allí será el Aleluya, es decir, la<br />
alabanza de Dios. ¿Quién, en efecto, alaba algo sin cansancio<br />
pars tertia, quinquaginta sunt. Itaque riostra tota consideratio in quinquagenario<br />
numero figenda est.<br />
CAPUT IX.—9. Quinquaginta dies, et Alleluia post Pascha antiquae<br />
traditionis.—Numquid forte ipsi sunt quinquaginta isti dies, quos nunc<br />
celebramus? Non enim sine causa, fratres mei, consuetudinem antiquae<br />
traditionis tenet Ecclesia, ut per istos quinquaginta dies Alleluia dicatur.<br />
Alleluia enim laus est Dei. Significatur ergo nobis laborantibus actio<br />
quietis nostrae. Cum enim post istum laborem ad illam réquiem veniemus,<br />
solum negotium laus Dei erit, actio nostra ibi Alleluia est. Quid<br />
est Alleluia? Laúdate Deum. Quis laudet Deum sine defectu, nisi Angeli?<br />
Non esuriunt, non sitiunt, non aegrotant, non moriuntur. Nam et nos<br />
diximus Alleluia, et cantatum est mane hic, et cum iam adessemus, paulo<br />
ante diximus Alleluia. Odor nos quidam divinae laudis, et illius quietis<br />
attingit, sed ex maiore parte mortalitas premit. Lassamur enim dicendo,<br />
et membra nostra reficere volumus; et si diu dicatur Alleluia, onerosa<br />
nobis est laus Dei, propter molem corporis nostri. Nam plenitudo sine<br />
cessatione in Alleluia, post hoc saeculum et post laborem erit. Quid ergo,<br />
fratres? Dicamus quantum possumus, ut semper dicere mereamur. Ibi<br />
cibus noster Alleluia, potus Alleluia, actio quie[1177]tis Alleluia, totum<br />
gaudium erit Alleluia, id est, laus Dei. Quis enim laudat aliquid sine<br />
La pesca milagrosa 555<br />
sino el que goza sin fastidio? ¡Cuál no será, pues, el vigor del<br />
espíritu; cuál la inmortalidad y la solidez del cuerpo, si ni la<br />
mente decaerá de la contemplación de Dios ni los miembros<br />
sucumbirán en esa interminable alabanza de Dios!<br />
<strong>10</strong>. ¿Por qué, pues, son cincuenta los días asignados para<br />
la celebración de este misterio? Como atestiguan los Hechos de<br />
los Apóstoles, el Señor vivió con sus discípulos cuarenta días<br />
después de su resurrección. Transcurridos los cuales subió al<br />
cielo, y diez días después envió al Espíritu Santo. Llenos de<br />
él, los apóstoles y cuantos estaban reunidos en un mismo lugar<br />
hablaron en lenguas y realizaron obras portentosas, anunciando<br />
la palabra de Dios con gran confianza, cosas todas que nosotros<br />
ahora leemos y aceptamos con fe. Pasó en la tierra cuarenta<br />
días con sus discípulos después de la resurrección y antes de la<br />
pasión había ayunado durante otros cuarenta. No encontrarás<br />
ningún otro que haya ayunado cuarenta días, a excepción del<br />
Señor, Moisés y Elias. El Señor, representando al Evangelio;<br />
Moisés, a la ley, y Elias, a los profetas, pues el Evangelio<br />
recibe el testimonio de la ley y los profetas. Por esta razón,<br />
cuando Jesús nuestro Señor quiso mostrar su gloria en el monte,<br />
apareció en medio de Moisés y Elias. El estaba resplandeciente<br />
en el centro, como en puesto de honor; a los lados le<br />
daban testimonio la ley y los profetas. Por tanto, el número 40<br />
es símbolo del tiempo presente, tiempo de las fatigas en este<br />
mundo, porque la sabiduría se nos dispensa en el tiempo. Una<br />
defectu, nisi qui fruitur sine fastidio? Quantum ergo erit robur in mente,<br />
quanta immortalitas et firmitas in corpore, ut ñeque mentís deficiat<br />
¡ntentio in contemplatione Dei, ñeque membra succumbant in continuatione<br />
laudis Dei?<br />
CAPUT X.—<strong>10</strong>. Quinquagenarü et quadragenañi numen mysterium.<br />
Quadragenarius numerus, hoc tempus significat.—Quare ergo quinquaginta<br />
dies in hoc mysterio celebrantur? Dominus quadraginta dies fecit<br />
cum discipulis post resurrectionem, sicut Actus Apostolorum testantur:<br />
post quadraginta dies ascendit in caelum, et décimo die postea quam<br />
ascendit, misit Spiritum sanctum. Quo impleti Apostoli, et omnes qui<br />
convenerant in unum, locuti sunt linguis, et fecerunt illa magnalia, quae<br />
legentes et credentes amplectimur, cum magna fiducia loquentes verbum<br />
Dei (cf. Act 1-2). Quadraginta dies fecit in térra cum discipulis, ante<br />
passionem autem quadraginta dies ieiunavit (cf. Mt 4,2): non invenís<br />
alium ieíunasse quadraginta diebus, praeter Dominum, et Moysen (cf.<br />
Ex 34,28), et Eliam (cf. 3 Reg 19,8). Dominus tanquam Evangelium,<br />
Moyses tanquam Lex, Elias tanquam Prophetia: quia Evangelium testimonium<br />
habet a Lege et Prophetis (cf. Rom 3,21). Ideo et in monte,<br />
quando voluit ostendere Dominus noster Iesus gloriam suam, inter<br />
Moysen et Eliam stetit (Mt 17,2-3). Medius in honore ipse fulgebat:<br />
Lex et Prophetae a lateribus attestabantur. Quadragenarius ergo numerus<br />
tempus hoc significat, in quo laboramus in saeculo: quia sapientia nobis