16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SERMÓN 229 M (= GUELF. 15)<br />

Tema: La pesca milagrosa (Jn 21,1-14).<br />

Lugar: Hipona.<br />

Fecha: Viernes de Pascua del 412.<br />

1. Sabe vuestra caridad que todos los años se celebran solemnemente<br />

estas lecturas del santo evangelio, testimonios de<br />

la resurrección del Señor. Como la lectura renueva la memoria,<br />

también la renueva el comentario de la misma. Con la ayuda<br />

del Señor, pues, vamos a decir lo que cada año acostumbráis a<br />

oír. Y si para potenciar el recuerdo ha de repetirse la lectura,<br />

que puede leerse en el evangelio en cualquier otro tiempo, ¡con<br />

cuánta mayor razón ha de repetirse el sermón que no se escucha<br />

más que una vez al año! El Señor se apareció a sus discípulos,<br />

después de su resurrección, junto al mar de Tiberíades, y los<br />

encontró pescando, pero sin haber capturado nada. Nada lograron<br />

en toda una noche de pesca; pero brilló el día, y entonces<br />

hicieron capturas, porque vieron al día, a Cristo, y echaron las<br />

redes en el nombre del Señor. Dos son las pescas que encontramos<br />

haber hecho los discípulos en el nombre de Cristo; la<br />

primera cuando los eligió y los constituyó apóstoles; la segunda<br />

ahora, después de su resurrección de los muertos. Comparémoslas,<br />

si os place, y consideremos atentamente las diferencias entre<br />

una y otra, pues tienen algo que ver con la edificación de nues-<br />

SERMO CCXXIX M (Guelf. 15)<br />

[PLS 2,576] (NÍA 1,488)<br />

[INCIPIT TRACTATUS DE SEXTA FERIA PASCHAE. I]<br />

1. Novit caritas vestra lectiones istas sancti evangelii, testes resurectionis<br />

domini anniversaria sollemnitate celebrari. Sicut ergo memoriam<br />

renovat lectio, sic memoriam renovat lectionis expositio; hoc ergo dicturi<br />

sumus adiuvante domino, quod omni anno soletis audíre. Sed si lectio renovanda<br />

est in memoriam, quae legi potest et alio tempore in evangelio;<br />

quanto magis sermo, qui non auditur nisi semel in anno? Apparuit discipulís<br />

suis dominus post resurrectionem suam ad mare Tiberiadis, et invenit<br />

piscantes, [577] nihil capientes. Nocte piscantes níhil ceperunt: dies<br />

inluxit, et ceperunt: quia diem Christum viderunt, et in verbo domini<br />

miserunt retia, ut caperent. Duas autem invenimus piscationes factas<br />

a discipulis Christi, in verbo Christi: primam, quando eos elegit, et<br />

apostólos fecit: alteram modo, postquam resurrexit a mortuis. Conferamus<br />

illas, si placet, et quid Ínter eas distet diligenter attendamus; pertinet<br />

enim ad aedificationem fidei nostrae. Prius ergo, cum piscatores inveniret<br />

Lá pesca milagrosa 357<br />

tra fe. La primera vez, pues, que el Señor encontró a los pescadores,<br />

a los que antes nunca había visto, tampoco cogieron<br />

nada en toda la noche; en vano se fatigaron. El les mandó<br />

echar las redes; no les indicó si a la derecha o a la izquierda;<br />

solamente les dijo: Echad las redes. Las echaron... de forma<br />

que las dos barcas se llenaron, hasta el punto que casi se hundían<br />

a causa de la multitud de los peces; más aún, tan grande<br />

era la cantidad, que las redes se rompían. Esto ocurrió en la<br />

primera pesca. ¿Qué pasó en la segunda? Echad, les dijo, las<br />

redes a la derecha. Antes de la resurrección, las redes se echan<br />

según cuadre; después de la resurrección, ya se elige el lado<br />

derecho. Además, en la primera pesca las naves se hunden y<br />

las redes se rompen; en esta última, después de la resurrección,<br />

ni la nave se hunde ni la red se rompe. En la primera<br />

pesca no se indica el número de los peces; en esta posterior a<br />

la resurrección se da un número exacto. Toleremos, pues, la<br />

primera y vengamos a la segunda. ¿Qué he dicho con estas palabras:<br />

«Toleremos la primera»? He aquí las redes, las redes<br />

de la palabra, las redes de la predicación; he aquí las redes.<br />

Diga el salmo: Anuncié y hablé, y se multiplicaron por encima<br />

del número. Es cierto, pues se está realizando ahora: se anuncia<br />

el Evangelio, y se multiplican los cristianos por encima del número.<br />

Si todos vivieran santamente, no hundirían la nave; si<br />

las herejías y los cismas no provocasen divisiones, no se romperían<br />

las redes. ¿Por qué en la primera pesca eran dos las naves?<br />

Haced memoria, hermanos; las dos naves son las dos paredes,<br />

la de la circuncisión y la del prepucio, que se juntan y encuen-<br />

dominus, quos adhuc non invenerat, etiam per totam noctem nihil ceperunt,<br />

sine causa laboraverunt. Iussit ut retía mitterent: non dixit, in<br />

dexteram: non dixit, in sinistram: sed, mittite, inquit, (489) relia (Le<br />

5,4). Miserunt,... ut duas naviculas onustarent, ita ut pene multitudine<br />

piscium mergerentur; deinde tanta erat etiam piscium multitudo, ut<br />

retia rumperentur. Sic se habuit illa piscatio: quid ergo ista? Mittite,<br />

inquit, retia in dexteram partem (lo 21,6). Ante resurrectionem passim<br />

mittuntur retia; post resurrectionem eligitur dextera. Deinde in prima<br />

piscatione naviculae premuntur, retia mmpuntur; in ista novissima post<br />

resurrectionem nec navis premitur, nec sagena rumpítur. In prima<br />

piscatione numerus piscium nullus dicitur; in ista post resurrectionem<br />

numeras piscium certus dicitur. Feramus ergo primam, ut veniamus ad<br />

novissimam. Quid díxi, feramus primam? Ecce retia, retia verbi, retia<br />

praedicationis, ecce retia. Dicat psalmus: annuntiavi, et locutus sum;<br />

multiplican sunt super numerum (Ps 39,6). Certum est, quia modo fit:<br />

annuntiatur evangelium, multiplicantur Christiani super numerum. Si<br />

omnes bene viverent, navim non premerent; si haereses et schismata non<br />

dividerentur, rete non rumperetur. Quare autem in prima piscatione<br />

navigia dúo fuerunt? Recolite, fratres: ipsi sunt dúo illi pañetes, circum-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!