16.06.2013 Views

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

282<br />

Sermón 225<br />

refería lo que hemos cantado: Este es el día que hizo el Señor;<br />

alegrémonos y gocémonos en él. Huid de las tinieblas. La embriaguez<br />

forma parte de las tinieblas. No marchéis de aquí sobrios<br />

y regreséis ebrios; después de mediodía volveremos a veros<br />

2 . El Espíritu Santo ha comenzado a habitar en vosotros.<br />

¡Que no se tenga que marchar! No lo excluyáis de vuestros corazones.<br />

Es buen huésped: si os encuentra vacíos, os llena; si<br />

hambrientos, os alimenta; finalmente, si os halla sedientos, os<br />

embriaga. Sea él quien os embriague, pues dice el Apóstol: No<br />

os embriaguéis de vino, en el cual está todo desenfreno. Y, como<br />

queriendo enseñarnos de qué debemos embriagarnos, añadió:<br />

Antes bien, llenaos del Espíritu Santo, cantando entre vosotros<br />

con himnos, salmos y cánticos espirituales; cantando al Señor<br />

en vuestros corazones. ¿No se parece a un borracho quien se<br />

alegra en el Señor y canta sus alabanzas con gran entusiasmo?<br />

Demuestro esta embriaguez: Pues en ti, ¡oh Dios!, está la fuente<br />

de la vida, y les darás a beber del torrente de tus delicias.<br />

¿De dónde? Pues en ti, ¡oh Dios!, está la fuente de la vida, y<br />

en tu luz veremos la luz. El Espíritu de Dios es luz y bebida.<br />

Si averiguas que hay una fuente en la oscuridad, enciendes una<br />

lámpara para llegar hasta ella. No enciendas una lámpara junto<br />

a la fuente de la luz; sea ella tu luz, la que te guíe hasta sí 3 .<br />

Cuando llegue el momento de beber, acércate y recibe la iluminación.<br />

Acercaos a él y seréis iluminados; no os alejéis de<br />

lucem, fecit vos diem. De vobis cantavimus: Hic est ¿Lies quem fecit<br />

Dominus, exsultemus et iucundemur in eo (Ps 117,24). Fugite tenebras.<br />

Ebríetas ad tenebras pertinet. Nolite discedere sobrii, et rediré ebríi; et<br />

post meridiem videbimus vos. Spiritus sanctus habitare coepit, non migret;<br />

nolite illum excludere de cordibus vestris. Bonus hospes, inanes<br />

invenit, implet vos; esurientes invenit, pascit vos; postremo sitientes<br />

invenit, inebriat vos. Ipse vos inebriet; Apostolus ením ait: Nolite<br />

inebrian vino, in quo est omnis luxuria. Et quasi volens nos docere unde<br />

inebrian debeamus: Sed implemini, inquit, Spiritu sancto; cantantes<br />

vobismetipsis, hymnis, et psalmis, et canticis spiritualibus, cantantes in<br />

cordibus vestris Domino (Eph 5,18.19). Qui laetatur in Domino, et<br />

cantat laudes Domino magna exsultatione, nonne ebrio similis est?<br />

Probo istam ebrietatem: Quoniam apud te, Deus, fons vitae est, et<br />

torrente voluptatis tuae potabis eos. Unde? Quia apud te, Deus, fons<br />

vitae est, et in lumine tuo videbimus lumen (Ps 35,9.<strong>10</strong>). Spiritus Dei<br />

et potus et lux est. Si invenires fontem in tenebris, lucernam accenderes,<br />

ut pervenires ad eum. Noli accendere lucernam ad lucis fontem: ipse<br />

tibi lucet, et ad se te ducet. Cum veneris ad bibere, accede et ¡Iluminare.<br />

Accedite ad eum, et illuminamini (Ps 33,6); nolite recedere, ne contene-<br />

2 Véase la nota complementaria 21: ha celebración litúrgica de la Pascua p.798.<br />

3 Esta asociación de los términos «fuente» y «luz» la encontramos también en Comentarios<br />

a los salmos 35,15 y en Tratados sobre el evangelio de San Juan 13,5;<br />

34,5.<br />

La luz pascual<br />

ella, para no caer en las tinieblas. Señor Dios, llama para que<br />

nos acerquemos a ti, afiánzanos para que no nos alejemos. Renueva<br />

a tus hijos, convirtiéndolos, de niños, en ancianos; pero<br />

no, de ancianos, en muertos. Es lícito, en efecto, envejecer en<br />

esta sabiduría, pero no morir.<br />

SERMÓN 226<br />

Tema: La luz pascual.<br />

Lugar: Hipona.<br />

Fecha: Día de Pascua. Año 416 ó 417.<br />

Habéis oído decir de Jesucristo lo siguiente: En el principio<br />

existía la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra<br />

era Dios. Esta Palabra es, en efecto, Cristo el Señor; si él<br />

no se hubiese humillado y hubiera querido permanecer siempre<br />

así, el hombre habría perecido. Reconocemos la Palabra que es<br />

Dios junto a Dios, es decir, reconocemos al Hijo unigénito igual<br />

al Padre, reconocemos la luz de luz, el día del día. El es el día<br />

que hizo el día; no hecho por el día, sino engendrado por él.<br />

Si, pues, el día del día no ha sido creado, sino engendrado,<br />

¿cuál es el día que hizo el Señor? ¿Por qué es día? Porque es<br />

luz. Y llamó Dios día a la luz. Investiguemos cuál es el día<br />

que hizo el Señor para alegrarnos y gozarnos en él. En la pri-<br />

bremini. Domine Deus, voca, et accedatur ad te; firma, ne recedatur.<br />

Fac filios tuos novos, de parvulis senes, sed non de senibus mortuos. In<br />

ista enim sapientia senescere licet, morí non licet.<br />

SERMO CCXXVI [PL 38,<strong>10</strong>98]<br />

IN DIE PASCHAE, III<br />

Ad populum et ad Infantes<br />

Sic audistis praedicari Dominum Christum, quia in principio erat<br />

Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum (lo 1,1).<br />

[ pse est enim Dominus Chtistus, qui si non se humiEaret, sed semper sic<br />

1<strong>10</strong>99] manere voluisset, homo perisset. Agnoscimus Verbum Deum apud<br />

Deum, agnoscimus Patri aequalem unigenitum Filíum, agnoscimus lumen<br />

de lumine, diem ex die. Ipse est dies, qui fecit diem: a die non factus,<br />

sed genitus. Si ergo dies de die, non factus, sed genitus est; quis est<br />

dies quem fecit Dominus? Quare dies? Quia lux est. Et vocavit Deus<br />

lucem diem. Quaeramus quem diem fecit Dominus, ut exsultemus et<br />

iucundemur in eo. In prima conditione mundi legitur quia tenebrae<br />

283

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!