You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
7<strong>10</strong> Sermón 265 D<br />
quiere decir así? Así, en la misma forma, en la misma carne:<br />
Verán al que traspasaron. Vendrá así como lo habéis visto ir al<br />
cielo. Efectivamente, lo vieron, lo tocaron y lo palparon; al<br />
verlo y tocarlo afianzaron su fe; al subir al cielo lo siguieron<br />
con sus miradas, y en sus oídos atentos oyeron el testimonio<br />
de la voz del ángel, que anunciaba de antemano la venida de<br />
Cristo. Mas, una vez cumplidas todas estas cosas en sí, para<br />
hacerlos testigos de Cristo, para que tolerasen con fortaleza<br />
cualquier cosa por la predicación de la verdad y luchasen contra<br />
la mentira hasta derramar su sangre, no les concedió solamente<br />
aquella visión y el poder tocar los miembros del Señor.<br />
Mas ¿quién les concedió esto? Escucha al mismo Señor: Vosotros<br />
permaneced en la ciudad hasta ser revestidos del poder<br />
de lo alto. Lo visteis y lo tocasteis, pero aún no podéis predicar<br />
y morir por lo que habéis visto y tocado hasta ser revestidos<br />
del poder de lo alto. Vayan ahora y, si pueden algo, atribuyanselo<br />
los hombres a sus fuerzas. Allí estaba Pedro, aunque aún<br />
no afirmado sobre la piedra; aún no había sido revestido del<br />
poder de lo alto, puesto que nadie puede recibirlo si no le es<br />
dado desde el cielo.<br />
7. Convénzanos de esto, hermanos, la misma verdad: nadie<br />
se gloríe de sus fuerzas, nadie se envanezca de su libre albedrío.<br />
Para pecar, tú solo te bastas; para obrar rectamente necesitas<br />
quien te ayude. Di: Sé mi ayuda, no me abandones.<br />
¡Ay de ti si te abandonare! Cuando a ti te deja a ti, ¿a quién<br />
te deja sino al hombre? ¿No te llenas de espanto cuando oyes:<br />
forma, in ea carne: videbunt in quem pupugerunt (Zac 12,<strong>10</strong>). Sic veniet,<br />
quemadmodum (663) vidistis eum euntem in caelum (Act 1,11). Certe<br />
viderunt, certe tetigerunt, palpaverunt: fidem suam et intuendo et tangendo<br />
firmaverunt: ascendentem in caelum aspectibus deduxerunt: testem<br />
vocem angelí venturo Christo praenuntiantem intentis auribus audierunt.<br />
Tamen, iam his ómnibus in se completis, ut testes fierent Christi, et<br />
omnia pro veritatis praedicatione fortiter tolerarent, certarent contra<br />
mendacium usque ad sanguinem, non illa sola visio, nec illa dominicorum<br />
membrorum contrectatio praestitit. Sed quis eis hoc praestitit? Audi<br />
ipsum dominum: vos autem sédete in civitate, quousque induamini virtute<br />
ex alto (Le 24,49). Vidistis, et tetigistis: sed praedicare et morí pro eo<br />
quod vidistis et tetigistis nondum potestis, doñee induamini virtute ex<br />
alto. Eant nunc, et viribus suis tribuant homines, si quid possunt. Petrus<br />
erat, et nondum in petra firmatus erat; nondum erat virtute indutus ex<br />
alto: quia nemo potest accipere, nisi datum ei fuerit de cáelo (lo 3,27).<br />
7. Hoc ergo, fratres, nobis veritas ipsa persuadeat: de viribus suis<br />
nemo glorietur, de arbitrio voluntaos nemo extollatur. Ad peccandum<br />
idoneus es solus: ad recte faciendum indiges adiutore. Dic, adiutor meus<br />
esto, ne derelinquas me (Ps 26,9): vae tibi, si dereliquerit te. Quando<br />
te dimiserit tibi, cui te dimittit nisi homini? Non ergo expavescis, quando<br />
La ascensión del Señor 711<br />
Maldito todo el que pone su esperanza en el hombre? He aquí<br />
que, como dije, Cristo el Señor es Palabra, alma y cuerpo. En<br />
él está Dios, en él estás también tú, y es un único Cristo. ¿Cómo<br />
es que estás tú? ¿En virtud de qué méritos, en virtud de qué<br />
libre albedrío tomó el Señor la naturaleza humana, se revistió<br />
la Palabra de la naturaleza humana? ¿Qué mérito de la naturaleza<br />
humana le precedió? ¿O vas a decir, acaso, que no sé dónde<br />
vivía santamente Cristo, y gracias a su vida santa mereció ser<br />
tomado por la Palabra y hacerse una sola cosa con ella y nacer<br />
de una virgen? 2 ¡Nada de eso, nada de eso! Aparta esto de<br />
las mentes de los cristianos, Señor Dios nuestro. Lo vemos, en<br />
efecto, cual unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.<br />
La Palabra no tenía dónde morir por ti; convenía que Cristo<br />
muriese por ti; pero no tenía la Palabra dónde hacerlo, puesto<br />
que es la vida en su simplicidad, sin carne ni sangre, sin mutabilidad<br />
alguna: en el principio existía la Palabra , y la Palabra<br />
estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios. ¡Cuan lejos estaba<br />
de la muerte! En consecuencia, ¡qué misericordia! María era,<br />
ciertamente, del género humano; era virgen, pero hombre;<br />
santa, pero hombre. Pero el Señor, la Palabra unigénita, tomó<br />
por ti lo que ofrecía por ti. Lo tomó por ti, pero no sino de ti,<br />
puesto que no tenía en sí dónde morir por ti. Ni tú tenías<br />
de dónde vivir ni él en dónde morir. ¡Oh trueque grandioso!<br />
Vive de él, puesto que él murió en lo que recibió de lo tuyo.<br />
audis, maledictus omnis qui spem suam ponit [708] in hominem (ler<br />
17,5)? Ecce Christus dominus, sicut dixi, Verbum anima et caro: ibi deus,<br />
ibi et tu; et unus Christus. Unde ibi tu? Quo mérito, quo libero arbitrio<br />
suscepit dominus humanam naturam, indutum est Verbum humana natura?<br />
Quod meritum praecessit ipsius humanae naturae? An forte dicturus<br />
es, quia nescio ubi vivebat bene Christus, et bene vivendo meruit<br />
suscipi a Verbo, et unum fieri cum Verbo, et nasci de Virgine? Absit,<br />
absit: tolle hoc a mentibus Christianorum, domine deus noster. Videmus<br />
eum tamquam unigenitum a Paire, plenum gratia et veri(664)tate (lo 1,<br />
14). Verbum enim non habebat unde moreretur pro te: oportebat<br />
Christum mori pro te, et in Verbo non erat unde moreretur propter te;<br />
quia simplex vita, sine carne et sanguine, sine ulla mutabilitate, in principio<br />
erat Verbum, et Verbum erat apud deum, et deus erat Verbum<br />
(lo 1,1). Quam longe a morte! Ergo quae misericordia! Maria utique de<br />
genere humano: virgo, sed homo: sancta, sed homo. Dominus autem,<br />
unigenitum Verbum, assumpsit pro te, quod offerret pro te. Assumpsit<br />
autem pro te, non nisi ex te: quia unde moreretur pro te, non habebat<br />
in se. Nec tu habebas unde víveres, nec ille unde moreretur. O magna<br />
mutatio! Vive de ipsius, quia de tuo mortuus est.<br />
2 Así pensaba Orígenes (Los principios II 6).