02.11.2014 Views

Gomboc Arthur Title: vadnar_ildi2.qxd 02557.pdf /02500 ... - MEK

Gomboc Arthur Title: vadnar_ildi2.qxd 02557.pdf /02500 ... - MEK

Gomboc Arthur Title: vadnar_ildi2.qxd 02557.pdf /02500 ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

V ADNARANCSOK II.<br />

aztán felmentünk a lakására. Megadta a párizsi címét, mondta, hogy olaszul<br />

levelezzünk, mert én jobban tudom ezt a nyelvet. Aztán úgy havonta,<br />

kéthavonta jött, olyankor nálam lakott, sokszor a cuccait is nálam hagyta.<br />

Aztán egyszer házkutatás volt nálam. Valaki följelentett. Olyan dolgokat<br />

találtak, amirôl sejtelmem sem volt. Orgazdaságért és a járulékos<br />

ügyekért ismét leültettek, nyolc hónapot sóztak rám. A srácnak még írtam<br />

levelet, aztán a barátjának is, de mind a ketten felszívódtak.<br />

Pedig én nem akartam ráakaszkodni. Komolyabb dologra én nem is<br />

gondoltam. Ígérte, hogy külföldre visz, ami állati jó lenne, hiszen családunk<br />

vagyona Angliában van. Nagyapám ötvenhatban az összes ékszert, vagyont<br />

oda tudta kivinni, aztán meghalt. Az anyám meg nem veheti fel, mert<br />

ötvenhét óta gyámság alatt van, elfekvô intézetbe került nemrégen. Én is<br />

priuszos vagyok, a nôvérem meg hiába él Dél-Amerikában, ránk se bagózik.<br />

Ha kimehetnék, az állampolgárságot biztos rögtön megkapnám, annyi<br />

pénzem van kint. Annak a pénznek már a kamatjából is meg tudnék élni!<br />

Az olaszozás is hirtelen kezdôdött. Majdnem elütött egy kocsi, egy állati<br />

jóképû, csinos, fekete srác vezette. Akkor még egyáltalán nem tudtam<br />

olaszul, csak annyit, hogy csaó, pedig az anyám mindig idegen nyelveken<br />

beszélt velünk, neki még annak idején nörsze is volt. A fiatal tag kézzellábbal<br />

magyarázott. Egyébként az olaszok, akik csajozni jönnek hozzánk,<br />

buták. Olaszul is csak hadarnak, nemhogy más nyelvet beszélnének! Én<br />

meg beültem a kocsijába, és elvittem a BNV-re. De elôtte beugrottam apám<br />

újságíró barátjához, kértem tôle szótárt.<br />

Késôbb egy este a barátnômmel lófráltunk, és megismerkedtünk egy<br />

magyar és egy osztrák sráccal. A magyar strici volt: tetszettem neki, tetszhettem<br />

is, nagyon szép voltam. Felmentünk a strici lakására, és éjszaka négyesben<br />

jóba lettünk. Aztán a sráccal elkezdtünk együtt járni, bevitt a belvárosi<br />

életbe. Ott már több olaszt láttam, nálamnál jóval butább és csúnyább<br />

lányokat, akik bundákat és ékszereket kaptak. Az aranyláncokról<br />

legtöbbször kiderült, hogy hamis. De a bundák akkoriban már nagy értékek<br />

voltak.<br />

A strici, amikor megtudta, hogy komolyan kezdem csinálni a dolgot, és<br />

hogy már több visszatérô vendégem van, kirúgott. Alapjában véve utálta<br />

azokat a lányokat, akikbôl megélt. És ô bennem nem a kurvát kereste. Azt<br />

akarta, hogy komolyan legyünk egymáséi, s nem volt hajlandó elviselni,<br />

hogy mások is megismerjék a testemet. Holott ô minden futtatott lányt<br />

megismert úgy is.<br />

Bizony, tizenhat éves voltam, mikor a stricimmel összevesztem, aki lehetett<br />

úgy huszonhat-huszonnyolc. De a teste fiatalabbnak tûnt.<br />

Soha nem adta kölcsön a lakását. Sôt, nekem még fiúkat se hajtott fel,<br />

mint a többieknek. A strici nem minden esetben hajtja fel a hímeket: sokszor<br />

a lány szedi fel a krapekokat, és elmennek vagy az egész éjszakára,<br />

vagy egy-két órára.<br />

309

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!