„Még.” Értett egyet velem nagy meglepetésemre. <strong>Az</strong>t vártam, hogy visszautasít mindenvédelmezést.Hogy tehette? Ez az önző hülye! Hogy tehette ezt velünk? Rosalie fülsértő, gondolatisikoltozása áttört koncentrációmon keresztül.„Nyugalom, Rose.” Hallottam Emmett suttogását az ebédlőn keresztül is. Karjai Rosalie köréfonódtak, hogy szorosan maga mellett tartsa – megfékezve őt.Sajnálom, Edward – gondolta Alice bűnbánóan. Megtudta a beszélgetésetekből, hogy Bellatúl sokat tud… és, nos, rosszabb is lehetett volna, ha nem mondom el neki az igazat. Hidd eztel nekem.Megremegtem attól a víziótól, ami ezt követte, mi is történhetett volna, ha elmondom Rosalienekmég otthon, hogy Bella tudja, vámpír vagyok, ott, ahol Rosalie-nek nem kellett volna alátszattal törődnie. El kell rejtenem az Aston Martin-omat valahol az államon kívül, ha nemnyugszik le, mire a sulinak vége lesz. A kedvenc kocsim látványa, szétroncsolva és égve,felzaklatott, habár tudtam, megérdemlem a büntetést.Jasper se volt boldogabb.Majd később egyezkedem velük. Csak ennyi idő volt engedélyezve, hogy Bellával lehessek,és nem akartam elpazarolni ezt. És hallottam Alice emlékeztetőjét, miszerint még el kellettintéznem pár dolgot.„Van még egy kérdésem hozzád.” Mondtam, miközben kizártam Rosalie hisztériáját.„Mond.” Mondta Bella mosolyogva.„Tényleg be kell menned Seattle-be most szombaton, vagy csak egy ürügy volt arra, hogynemet mondhass a hódolóidnak?”Grimaszolt. „Tudod, még nem bocsátottam meg a Tyler-es dolog miatt. A te hibád, hogy abbaa gondolatba ringatta magát, hogy vele megyek a bálba.”„Oh, talált volna esélyt nélkülem is, hogy megkérdezzen téged – csak látni akartam azarcodat.”Felnevettem, emlékezve döbbent arckifejezésére. Semmit se mondtam még ezelőtt neki az énsötét történetemről, ami miatt olyan rémültnek látszott akkor. <strong>Az</strong> igazság nem ijesztette meg.Velem akart lenni. Elmezavar.„Ha én kérdeztem volna meg, engem is elutasítottál volna?”„Valószínűleg nem.” Mondta. „De később lemondtam volna – kitalált betegségre vagykirándult bokára hivatkozva.”Milyen furcsa. „Miért tetted volna ezt?”Fejét csóválta, mintha csalódott lett volna, hogy nem értettem meg egyből. „Te még sose láttáltestnevelés órán, gondolom, de azt gondoltam, megérted miért.”Ah. „Arra a tényre utalsz, hogy nem vagy képes végigsétálni egy lapos, szilárd felületenanélkül, hogy ne esnél el valamiben?”„Kétségkívül.”„Ez nem lenne probléma. Minden a vezetésen múlik.”A másodperc rövid töredékéig emlékeztem, milyen érzés volt a testét magam mellett tudni,miután ellöktem a közelgő furgon útjából. Erősebben tudtam emlékezni arra a szenzációsérzésre, mint a pánikra, vagy a kétségbeesésre, vagy a bosszúságra. Olyan meleg és olyanlágy volt, ahogy merev testemhez ért…Visszarántottam magam az emlékből.„De még nem mondtad –” Mondta gyorsan, megelőzve, hogy vitázzon velem azügyetlenségéről, mivel szándékában állt azt tenni. „Mindenféleképpen Seattle-be akarszmenni, vagy bánnád, ha valami mást csinálnánk?”Fondorlatos – választást adni neki anélkül, hogy lehetőséget kapna arra, hogy nélkülem töltsea napot. Aligha igazságos tőlem. De tettem neki egy ígéretet tegnap este… és tetszett az azötlet, hogy teljesítsem is azt – majdnem annyira, mint ahogy megrémisztett.
A Nap sütni fog szombaton. Megmutathatom neki az igazi arcom, ha elég bátor leszek ahhoz,hogy elviseljem félelmét és undorát. Ismertem az igazi helyet, ahol megkockáztathatom…„Nyitott vagyok a lehetőségekre.” Mondta Bella. „De kérnék egy szívességet.”Egy feltételes igen. Mit akarhat tőlem?„Mi az?”„Vezethetek én?”Ez most valami vicc lenne? „Miért?”„Nos, többnyire azért, mert mikor elmondtam Charlie-nak, hogy Seattle-be megyek,kimondottan rákérdezett, egyedül megyek-e, és akkor még úgy volt. Ha megint megkérdezi,valószínűleg nem fogok hazudni, de nem hiszem, hogy megteszi, és ha a furgonomat a háználhagyom, azzal csak szükségtelenül felhozódna a dolog. És azért is, mert a vezetésedmegrémít.”Forgattam a szemeimet. „Minden dolog velem kapcsolatban megrémiszthetne, de te a vezetésistílusom miatt aggódsz.” Valóban, az agya fordítva működik. Elégedetlenül csóváltam afejem.Edward – szólt sürgősen Alice.Hirtelen a világos napsütést bámultam, belekerülve Alice egyik látomásába.<strong>Az</strong> a hely volt, amit nagyon jól ismertem, a hely, ahová Bellát akartam vinni – egy kis rét,ahová senki se járt rajtam kívül. Egy csendes, szép hely, ahol az lehettem, aki vagyok – elégmessze minden ösvénytől és emberi lakóhelytől, hogy elmém békében és csendben lehessen.Alice is felismerte a helyet, mert már látott ott engem nem olyan régen egy másiklátomásában – az egyik vibráló, határozatlan látomásában, amit Alice mutatott nekem azon areggelen, mikor megmentettem Bellát a furgon elől.Ebben a vibráló vízióban nem voltam egyedül. És most tisztán látható volt – Bella ott voltvelem. Szóval elég bátor voltam. Engem nézett, szivárványszínek táncoltak arcán, szemeimegfejthetetlenek.Ez ugyanaz a hely – gondolta Alice, elméje tele volt félelemmel, ami nem illett a látomáshoz.Feszültség talán, de félelem? Mire értette, hogy ugyanaz a hely?És aztán láttam.Edward! Éles hangon tiltakozott. Szeretem őt, Edward!Kizártam őt gonoszul.Nem szerette úgy Bellát, ahogy én. Látomása lehetetlen volt. Rossz. Valahogymegvakulhatott, képtelenségeket látott.Még egy fél másodperc se telt el. Bella kíváncsian fürkészte arcomat, várva, hogyjóváhagyjam a követelését. Látta a félelem szikráját, vagy túl gyors volt számára?Rá fókuszáltam, a befejezetlen beszélgetésünkre, Alice-t és a selejtes, hazug látomását minélmesszebb taszítottam gondolataimtól. Nem érdemelték meg a figyelmemet.<strong>Az</strong>onban nem voltam képes fenntartani az incselkedésünk játékos hangzását.„Nem akarod elmondani apádnak, hogy velem töltöd a napot?” Kérdeztem, komorságszivárgott a hangomba.Megszabadultam a látomásoktól megint, próbáltam minél messzebb taszítani, hogy nevibráljanak a fejembe.„Charlie esetében a kevesebb mindig többet jelent.” Mondta Bella tényszerűen. „ Egyébkénthova fogunk menni?”Alice tévedett. Nagyot tévedett. Erre nem volt esély. És ez csak egy régi látomás volt, mostmár érvénytelen. Sok minden megváltozott azóta.„Szép idő lesz.” Mondtam neki lassan, harcolva a pánikkal és a határozatlansággal. Alicetévedett. Úgy tehetnék, mintha semmit se hallottam vagy láttam volna. „Szóval távol kellmaradnom a kíváncsi szemektől… és te velem lehetsz, ha akarsz.”
- Page 1 and 2:
Az első találkozásEljött a nap,
- Page 3 and 4:
Már két hét telt el a legutóbbi
- Page 5 and 6:
a szomjúságunk, biztos nem tudná
- Page 7 and 8:
könnyebben kifürkészhetem a titk
- Page 10 and 11:
Ki tudná meg, hogy én voltam az u
- Page 12 and 13:
„Hello Edward, miben segíthetek?
- Page 14 and 15:
„Oh” - Bella Swan halott. A sze
- Page 16 and 17:
amihez tartják magukat, mint Carli
- Page 18 and 19:
üldögélt volna. Az emberek álta
- Page 20 and 21:
A válasz láthatóan meglepi Jessi
- Page 22 and 23:
szereti a túlzott figyelmet. A leg
- Page 24 and 25:
kísértéseire és megpróbáltat
- Page 26 and 27:
„Nem valószínű, nem játszik v
- Page 28 and 29:
dolgot, ami vele kapcsolatos. De mi
- Page 30 and 31:
ezért csaltam, miután az óra vé
- Page 32 and 33:
Mindketten lekuporodtunk és vadás
- Page 34 and 35:
Óvatosan kiszállt a teherautóbó
- Page 36 and 37:
Vártam, lélegzetvétel nélkül;
- Page 38 and 39:
az önuralmánál valami többért
- Page 40 and 41:
Gúnyos arckifejezéssel bámultam
- Page 42 and 43:
Láttam hogy érti, és a szoba egy
- Page 44 and 45:
Leültem Carlisle másik oldalára.
- Page 46 and 47:
Megismételtem a szavaimat, nyomat
- Page 48 and 49:
„Az biztos,” értett egyet Emme
- Page 50 and 51:
ellentéte volt - ki kellett mászn
- Page 52 and 53:
A hölgyválasz-buli elérhető kö
- Page 54 and 55:
Nem nézett másfelé, habár én h
- Page 56 and 57:
Félig lehajolt, aztán meglátott,
- Page 58 and 59:
Nem akarsz meghívni a tavaszi bál
- Page 60 and 61:
És most - ahogy sötét haja rende
- Page 62 and 63:
Nevetni akartam magamon - vagy bele
- Page 64 and 65:
Megint megállt, ezúttal a menza t
- Page 66 and 67:
Kihúzta a széket és leült, egé
- Page 68 and 69:
„Nem hinném. Már mondtam, a leg
- Page 70 and 71:
Betettem a kedvenc nyugtató CD-met
- Page 72 and 73:
„Hogy láttál meg? Azt hittem l
- Page 74 and 75:
„Tudsz sétálni, vagy azt szeret
- Page 76 and 77:
„Anya mindig azt mondja, hogy har
- Page 78 and 79:
Elfordítottam a kulcsot, csak a ka
- Page 80 and 81:
Emmett és Jasper egy körülménye
- Page 82 and 83:
„Légy jó, Alice.” Szidta le E
- Page 84 and 85:
„Sajnálom. Tudom, hogy nehéz id
- Page 86 and 87: Emmett sóhajtott. Pont, mint egy
- Page 88 and 89: Bella hamar beért a suliba és azz
- Page 90 and 91: pulóvere ujját és lecsukta a sze
- Page 92 and 93: A következő nap, az utolsó nap,
- Page 94 and 95: véletlenszerűen ugyanazt az étte
- Page 96 and 97: Egyikőjük átnézett az utcán, i
- Page 98 and 99: „Azt mondja mindenkinek, hogy elv
- Page 100 and 101: mikor megkérdezte Angelától, hog
- Page 102 and 103: „Elkápráztatod az embereket, mi
- Page 104 and 105: „Mm-hm.” Még egy falatot elrá
- Page 106 and 107: eltekintek a félelemtől. Figyelte
- Page 108 and 109: csakis az ő arcára összpontosít
- Page 110 and 111: Csak nézett rám, és várta a vá
- Page 112 and 113: De… ha már szombaton rájött az
- Page 114 and 115: Az alvás már régóta nem volt r
- Page 116 and 117: mentem.” Őszintén, ez nem csak
- Page 118 and 119: A szíve vibrált; az én halott sz
- Page 120 and 121: Alice a verandán ült, rám várva
- Page 122 and 123: De, eltérően a legtöbb éjszaká
- Page 124 and 125: A hosszú pulóver túl nagy volt r
- Page 126 and 127: „Ki hitte volna.” Motyogta sava
- Page 128 and 129: Jessicát is figyeltem lazán, Bell
- Page 130 and 131: csinos. Elhessegette ezt az emléke
- Page 132 and 133: „Nem hiszem.” Válaszolta Bella
- Page 134 and 135: Felém hajolt, kezét könnyedén a
- Page 138 and 139: Bella azonnal megértette a jelent
- Page 140 and 141: „Akkor miért?” Követelte rend
- Page 142 and 143: Az óra haladt - lassan, és mégse
- Page 144 and 145: Ben már a helyén volt, pont mög
- Page 146 and 147: „Én majd itt maradok hátul.”
- Page 148 and 149: Most pedig a bocsánatkérésem…
- Page 150: „Hogy feltegyem a kérdéseket.