Betettem a kedvenc nyugtató CD-met – azt, amit első nap is hallgattam – de nem sokáighallottam Debussy dallamát. Más hangok futották át fejemen, egy dallamtöredék, amelymegnyugtatott és kíváncsivá tett. Lehalkítottam a hangfalat, és a fejemben lévő zenérefigyeltem, belemerültem ebbe a töredéknyi dallamba, míg teljesen össze nem állt. Ujjaimösztönösen mozogtak a levegőben egy képzelt zongora billentyűin.<strong>Az</strong> új szerzemény tovább fejlődött, majd figyelmem megakadt valaki aggódó gondolatain.<strong>Az</strong> aggódás forrását kerestem.El fog ájulni? Most mit csináljak? Mike pánikolt.Száz méterrel arrébb, Mike Newton leeresztette Bella erőtlen testét a járdára. Kábiltanleroskadt a nedves betonra, szeme becsukva, bőre fakó, mint egy holttest.Majdnem kitéptem a kocsi ajtaját.„Bella?” Kiáltottam.Nem volt változás élettelen arcán, miközben nevét kiáltottam.Egész testem olyan hideg lett, mint a jég.Éreztem Mike bosszús meglepődését, mialatt dühösen átvizsgáltam gondolatait. Csak azirántam érzett mérgére tudott gondolni, így nem tudtam meg mi a baja Bellának. Ha valamivelis ártott neki, akkor megsemmisítem.„Mi a baj – megsérült?” Követeltem, miközben gondolataira összpontosítottam. Őrjítő voltemberi sebességgel sétálni. Nem kellett volna felhívnom a figyelmet érkezésemre.<strong>Az</strong>tán meghallottam Bella szívverését és egyenletes levegővételét. Miközben néztem, szemeitegyre jobban összeszorította. Ez valamivel enyhítette aggodalmamat.Láttam az emlékfoszlányokat Mike fejében, képeket a biológia teremből. Bella feje azasztalunkon volt, gyönyörű arca zöldre színeződött. Vörös cseppek a fehér lapokon…Vércsoport vizsgálat.Megálltam ott, ahol voltam, lélegzetemet visszatartottam. <strong>Az</strong> illata egy dolog volt, de kifolyóvére teljesen más téma.„Szerintem elájult.” Mondta Mike egyszerre nyugtalanul és sértetten. „Nem tudom mi történt,még csak meg se szúrta az ujját.”Megkönnyebbülés futott végig rajtam, és újra lélegeztem, megízlelve a levegőt. Ah,megéreztem Mike szúrt sebéből kifolyt vért. Valaha ez vonzott volna.Letérdeltem mellé, míg Mike mellettem álldogált, dühöngött a közbelépésem miatt.„Bella. Hallasz engem?”„Nem.” Nyöszörögte. „Menj el.”A megnyugvás olyan gyönyörű volt, hogy felnevettem. Bella jól volt.„Éppen az ápolónőhöz kísértem.” Mondta Mike. „De nem akart tovább menni.”„Majd én odaviszem. Te visszamehetsz az órára.” Mondtam elutasítóan.Mike összeszorította fogait. „Nem. Ez az én dolgom.”Nem álltam le vitatkozni a nyomorulttal.Megborzongva és megijedve, félig boldogan és félig bánatosan attól a kínos helyzettől, amelymiatt meg kellett érintenem, felemeltem Bellát a járdáról és karjaimban tartottam, csupánruháját érintve, annyira eltartva magamtól, amennyire csak lehetett. Sietve lépkedtem előre,hogy biztonságba helyezzem – messze tőlem, más szavakkal.Szemei kinyíltak, meg volt döbbenve.„Tegyél le.” Utasított vékony hangon – megint zavart volt, gondoltam ezt az arckifejezéséből.Nem szeretett gyengének látszani.Alig hallottam Mike hangos tiltakozását mögülünk.„Szörnyen nézel ki.” Mondtam neki vigyorogva, mert nem volt semmi baja, csak egy kisszédülés és gyenge gyomor.„Tegyél le a járdára.” Mondta. Ajkai elfehéredtek.„Szóval elájulsz a vér látványától?” Lehet ez még ennél is ironikusabb?
Becsukta a szemét, és ajkait összeszorította.„És még csak nem is a saját véredtől.” Tettem hozzá széles vigyorral.<strong>Az</strong> iroda előtt voltunk. <strong>Az</strong> ajtó résnyire nyitva volt, és elrúgtam azt az utamból.Ms. Cope felugrott és ránk meredt. „Oh, Istenem.” Zihálta, miközben végigmérte akarjaimban lévő sápadt lányt.„Elájult biológia órán.” Magyaráztam, mielőtt még képzelete túlságosan szárnyra kapna.Ms. Cope sietve kinyitotta a gyengélkedő ajtaját. Bella szeme megint nyitva volt, és atitkárnőt figyelte. Hallottam az idős nővér meglepődését, mikor lefektettem a lányt a kopottágyra. Amint Bella kikerült karjaim közül, a legmesszebb húzódtam tőlem. Testem túl izgatottvolt, túl türelmetlen, izmaim megfeszültek és a méreg a számba folyt. Olyan meleg és illatosvolt.„Csak egy kicsit gyenge.” Nyugtattam a nővért. „Biológia órán vércsoport meghatározástvégeztek.”Bólintott, most már értette a helyzetet. „Mindig megesik valakivel.”Elnyomtam egy nevetést. Biztos Bella az az egy.„Csak feküdj le pá percig, drágám.” Mondta Mrs. Hammond. „Elmúlik.”„Tudom.” Mondta Bella.„Gyakran előfordul ez veled?” Kérdezte az ápolónő.„Néha.” Ismerte el Bella.Próbáltam köhögésnek álcázni nevetésem.Ezzel felhívtam magamra az ápolónő figyelmét. „Te visszamehetsz az órára.” Mondta.Egyenesen a szemébe néztem, és teljes magabiztossággal hazudtam. „Vele kell maradnom.”Hmm. Kíváncsi lennék… oh, jól van. Mrs. Hammond bólintott.Ez jól működött rajta. Bella miért volt annyira nehéz eset?„Hozok egy kis jeget a homlokodra, drágám.” Mondta az ápolónő kissé kényelmetlenülmiután a szemembe nézett – ahogy az emberek érzik ilyenkor magukat –és elhagyta a szobát.„Igazad volt.” Nyögte ki Bella, szemei csukva voltak.Mire értette? A legrosszabb következtetésre jutottam: elfogadta a figyelmeztetéseimet.„Általában igazam van.” Mondtam, próbáltam tartani hangomat; savanyúnak hangzott. „Demost miben is volt igazam?”„A lógás egészséges.” Sóhajtotta.Ah, megnyugvás megint.Ezután csendben volt. Lassan ki- és belélegzett. Ajkai kezdtek rózsaszínné válni. Szája kissékiegyensúlyozatlan volt, alsó ajka kicsit teltebb volt. Száját nézve furcsa érzés fogott el.Közelebb akartam menni hozzá, amely nem lett volna egy jó ötlet.„Megijesztettél egy pillanatra.” Mondtam – újra kezdve a beszélgetést, így ismét hallhattam ahangját. „<strong>Az</strong>t hittem, hogy Newton azért vonszolja a testedet, hogy elássa azt az erdőben.”„Ha ha.” Mondta.„Őszintén – láttam már holttestet jobb színben.” Ez tulajdonképpen igaz is volt. „<strong>Az</strong>ongondolkoztam, hogy bosszút kell majd állnom a gyilkosodon.” És megtettem volna.„Szegény Mike.” Mondta. „Fogadni mernék, hogy most mérges.”A düh elöntött, de gyorsan elfojtottam azt. Törődése biztos csak sajnálat volt. Bella kedves.Ez minden.„Utál engem.” Mondtam felderülve a gondolattól.„Nem tudhatod.”„Láttam az arcát – tudhatom.” Ez valószínűleg igaz volt, mivel arcát olvasva eléginformációhoz jutottam ahhoz, hogy pontos következtetést vonjak le. Bellán valógyakorlásom kiélesítette azt a képességemet, amellyel az emberek arckifejezését tudtamolvasni.
- Page 1 and 2:
Az első találkozásEljött a nap,
- Page 3 and 4:
Már két hét telt el a legutóbbi
- Page 5 and 6:
a szomjúságunk, biztos nem tudná
- Page 7 and 8:
könnyebben kifürkészhetem a titk
- Page 10 and 11:
Ki tudná meg, hogy én voltam az u
- Page 12 and 13:
„Hello Edward, miben segíthetek?
- Page 14 and 15:
„Oh” - Bella Swan halott. A sze
- Page 16 and 17:
amihez tartják magukat, mint Carli
- Page 18 and 19:
üldögélt volna. Az emberek álta
- Page 20 and 21: A válasz láthatóan meglepi Jessi
- Page 22 and 23: szereti a túlzott figyelmet. A leg
- Page 24 and 25: kísértéseire és megpróbáltat
- Page 26 and 27: „Nem valószínű, nem játszik v
- Page 28 and 29: dolgot, ami vele kapcsolatos. De mi
- Page 30 and 31: ezért csaltam, miután az óra vé
- Page 32 and 33: Mindketten lekuporodtunk és vadás
- Page 34 and 35: Óvatosan kiszállt a teherautóbó
- Page 36 and 37: Vártam, lélegzetvétel nélkül;
- Page 38 and 39: az önuralmánál valami többért
- Page 40 and 41: Gúnyos arckifejezéssel bámultam
- Page 42 and 43: Láttam hogy érti, és a szoba egy
- Page 44 and 45: Leültem Carlisle másik oldalára.
- Page 46 and 47: Megismételtem a szavaimat, nyomat
- Page 48 and 49: „Az biztos,” értett egyet Emme
- Page 50 and 51: ellentéte volt - ki kellett mászn
- Page 52 and 53: A hölgyválasz-buli elérhető kö
- Page 54 and 55: Nem nézett másfelé, habár én h
- Page 56 and 57: Félig lehajolt, aztán meglátott,
- Page 58 and 59: Nem akarsz meghívni a tavaszi bál
- Page 60 and 61: És most - ahogy sötét haja rende
- Page 62 and 63: Nevetni akartam magamon - vagy bele
- Page 64 and 65: Megint megállt, ezúttal a menza t
- Page 66 and 67: Kihúzta a széket és leült, egé
- Page 68 and 69: „Nem hinném. Már mondtam, a leg
- Page 72 and 73: „Hogy láttál meg? Azt hittem l
- Page 74 and 75: „Tudsz sétálni, vagy azt szeret
- Page 76 and 77: „Anya mindig azt mondja, hogy har
- Page 78 and 79: Elfordítottam a kulcsot, csak a ka
- Page 80 and 81: Emmett és Jasper egy körülménye
- Page 82 and 83: „Légy jó, Alice.” Szidta le E
- Page 84 and 85: „Sajnálom. Tudom, hogy nehéz id
- Page 86 and 87: Emmett sóhajtott. Pont, mint egy
- Page 88 and 89: Bella hamar beért a suliba és azz
- Page 90 and 91: pulóvere ujját és lecsukta a sze
- Page 92 and 93: A következő nap, az utolsó nap,
- Page 94 and 95: véletlenszerűen ugyanazt az étte
- Page 96 and 97: Egyikőjük átnézett az utcán, i
- Page 98 and 99: „Azt mondja mindenkinek, hogy elv
- Page 100 and 101: mikor megkérdezte Angelától, hog
- Page 102 and 103: „Elkápráztatod az embereket, mi
- Page 104 and 105: „Mm-hm.” Még egy falatot elrá
- Page 106 and 107: eltekintek a félelemtől. Figyelte
- Page 108 and 109: csakis az ő arcára összpontosít
- Page 110 and 111: Csak nézett rám, és várta a vá
- Page 112 and 113: De… ha már szombaton rájött az
- Page 114 and 115: Az alvás már régóta nem volt r
- Page 116 and 117: mentem.” Őszintén, ez nem csak
- Page 118 and 119: A szíve vibrált; az én halott sz
- Page 120 and 121:
Alice a verandán ült, rám várva
- Page 122 and 123:
De, eltérően a legtöbb éjszaká
- Page 124 and 125:
A hosszú pulóver túl nagy volt r
- Page 126 and 127:
„Ki hitte volna.” Motyogta sava
- Page 128 and 129:
Jessicát is figyeltem lazán, Bell
- Page 130 and 131:
csinos. Elhessegette ezt az emléke
- Page 132 and 133:
„Nem hiszem.” Válaszolta Bella
- Page 134 and 135:
Felém hajolt, kezét könnyedén a
- Page 136 and 137:
„Még.” Értett egyet velem nag
- Page 138 and 139:
Bella azonnal megértette a jelent
- Page 140 and 141:
„Akkor miért?” Követelte rend
- Page 142 and 143:
Az óra haladt - lassan, és mégse
- Page 144 and 145:
Ben már a helyén volt, pont mög
- Page 146 and 147:
„Én majd itt maradok hátul.”
- Page 148 and 149:
Most pedig a bocsánatkérésem…
- Page 150:
„Hogy feltegyem a kérdéseket.