pulóvere ujját és lecsukta a szemét. Emlékeztem a novellára, de nem jutott eszembe semmisértő dolog belőle, ami felzaklathatta volna. Még egy rejtély. Felsóhajtottam.Nyugodtan feküdt, csak egyszer mozdult meg, hogy haját kisimítsa az arcából. Feje fölöttszétterítette, egy gesztenyebarna folyónak látszott. Majd újra mozdulatlan lett.Légzése lelassult. Néhány hosszú perccel később ajkai remegni kezdtek. Motyogott álmában.Lehetetlen volt ellenállni. Olyan messzire elhallgattam, amennyire csak tudtam, a házhozközeli hangokat keresve.Két evőkanál liszt… egy pohár tej…Gyerünk! Dobd kosárra! Oh, gyerünk már!A pirosat, vagy a kéket… vagy talán valami hétköznapibbat kellene felvennem…Senki se volt a közelben. Leugrottam a földre, csendesen lábujjhegyre érkezve.Ez nagyon helytelen volt, nagyon kockázatos. Milyen leereszkedő voltam, mikor Emmett-etbíráltam a gondatlansága és Jasper-t az elveinek hiánya miatt – és most én is tudatosansemmibe vettem az összes szabályt, ami által a hibájuk semmiségnek tűntek az enyémhezképest. Valaha én voltam a felelősségteljes.Felsóhajtottam, és gondatlanul kiléptem a napsütésre.Kerültem, hogy magamra nézzek a Nap ragyogásában. Elég rossz volt az is, hogy a bőrömmár az árnyékban is úgy nézett ki, mint a kő és nem volt emberi; nem akartam látni Bellát ésmagamat egymás mellett a napsütésben. A különbség kettőnk között már így is leküzdhetetlenvolt, elég fájdalmas e látvány nélkül is.De nem tudtam figyelmen kívül hagyni a szivárványszínű ragyogást, ami Bella bőréntükröződött vissza, mikor a közelébe értem. Állam megmerevedett a látványtól. Tudnék mégijesztőbb lenni? Elképzeltem rémületét, ha most kinyitná a szemét…Elkezdtem visszavonulni, de megint motyogott, amivel ott tartott.„Mmm… Mmm.”Semmi érthető. Nos, egy kicsit még várhattam.Óvatosan elloptam a könyvét, kinyújtottam a karom és visszatartottam a légzésemet, amíg aközelében voltam, minden esetre. Levegőt vettem, mikor már pár méterre voltam tőle,megízlelve, hogy a napsütés és a friss levegő hogyan hatott az illatára. A meleg megédesítetteaz illatát. A torkom vágytól égett, a tűz friss és indulatos volt, mert túl sokáig voltam távoltőle.Egy pillanatot ennek kontrolálásával töltöttem, majd – kényszerítve magamat, hogy orrmon átvegyem a levegőt – kinyitottam a könyvet a kezemben. <strong>Az</strong> első történettel kezdett… Gyorsanátfutottam az Érzelem és Értelem harmadik fejezetén, valami sértőt keresve Austin túlságosanis udvarias prózájában.Mikor a szemem automatikusan megállt a saját nevemen – Edward Ferrars karaktere itt lettelőször bemutatva – Bella ismét megszólalt.„Mmm. Edward.” Sóhajtott.Ez alkalommal nem tartottam attól, hogy felébredt. Hangja csak egy halk, szomorkásmotyogás volt. Nem a rémült sikítás, amit akkor hallottam volna, ha most felébredne.<strong>Az</strong> élvezet harcolt az önutálattal. Legalább még mindig rólam álmodik.„Edmund. Ahh. Túl… közel…”Edmund?Ha! Egyáltalán nem rólam álmodott, jöttem rá komoran. <strong>Az</strong> önutálat újra életre kelt. Egykitalált karakterről álmodott. Ez túl sok volt önteltségemnek.Visszavittem a könyvét, és visszaosontam az árnyék fedezékébe – ahová tartoztam.A délután eltelt és néztem, érezve megint a reménytelenséget, miközben a Nap lassan lementaz égen, és az árnyék egyre közelebb kúszott hozzá a pázsiton. Vissza akartam őket nyomni,de a sötétség elkerülhetetlen volt; az árnyék elérte őt. Mikor a napfény eltűnt, a bőre túlsápadtnak tűnt – kísértetiesnek. Haja megint sötét volt, majdnem fekete arcához képest.
Rémisztő volt így látni – mintha Alice látomása megvalósult volna. Bella egyenletes, erősszívverése volt az egyetlen megnyugvásom, a hang, amely távoltartott a rémálomtól.Megkönnyebbülés volt, hogy apja hazaért.Hallottam valamennyit tőle, miközben az utcán hazafelé vezetett. Néhány meghatározhatatlanbosszankodás… a múltról, valami a mai munkájával kapcsolatban. A várakozás összevegyültaz éhséggel – úgy tippeltem, hogy már előre örült a vacsorának. De gondolatai olyancsendesek és tartózkodóak voltak, hogy nem lehettem biztos az igazamban; csak a lényegüketkaptam el.<strong>Az</strong>on tűnődtem, hogy vajon az anyja gondolatai hogy hangzanak – milyen genetikaikombináció hozta létre egyedülállóságát.Bella felébredt, ülő helyzetbe ugrott, mikor apja kocsijának kerekei megálltak a téglakocsifelhajtón. Körülnézett, összezavarodott a váratlan sötétségtől. Egy rövid pillanatig szememegállt azon az árnyékon, ahol rejtőztem, majd gyorsan továbbsuhantak.„Charlie?” Kérdezte halkan, még midig az udvart körülvevő fákat kémlelte.Apja kocsijának ajtaja becsapódott, és a hang irányába fordult. Gyorsan lábra szökkent ésösszeszedte dolgait, még egy utolsó pillantást vetve az erdő felé.Egy olyan fához mentem, amely közelebb volt a apró konyha melletti hátsó ablakhoz, éshallgattam, hogy telik az estéjük. Érdekes volt összehasonlítani Charlie szavait bezártgondolataival. Szeretete és törődése egyetlen lánya iránt közel elsöprő volt, és a szavai mégismindig tömörek és közömbösek voltak. Legtöbbször barátságos csendben ültek.Hallottam, hogy megvitatják Bella másnapi tervét Port Angeles-ről, és én is módosítottamsaját terveimet, miközben hallgattam. Jasper nem figyelmeztette Petert és Charlotte-ot, hogymaradjanak távol Port Angeles-től. Habár tudtam, hogy mostanában táplálkoztak, és hogynem szándékoztak az otthonunk közelében vadászni, mégis figyelni fogok rá, minden esetre.Végül is mindig voltak odakinn az én fajtámból. És mindezek mellett ott voltak még azok azemberek, akik veszélyt jelenhettek, és akikre ezelőtt még nem is gondoltam.Hallottam, hangot adott aggodalmának a felől, hogy apját vacsora nélkül hagyja, ésmosolyogtam azon, hogy az elméletem bebizonyosodott – igen, ő egy gondoskodó ember.<strong>Az</strong>tán elmentem, abban a tudatban, hogy visszatérek, ha majd alszik.Nem sértettem meg magánéletét úgy, mint azt egy leskelődő tette volna. A védelmeérdekében voltam itt, és nem azért, hogy meglessem őt, ahogy azt Mike Newton tette volnakétséget kizáróan, ha elég mozgékony lett volna ahhoz, hogy hozzám hasonlóan tudjonmozogni a fák tetején. Nem bánhattam vele olyan durván.A házunk üres volt, mikor hazaértem, ami számomra pont megfelelt. Nem hiányoztak azavaros és becsmérlő gondolatok, kérdések az épelméjűségemmel kapcsolatban. Emmetthagyott egy cetlit a lépcső korlátjához szúrva.Foci a Rainier mezőn – Gyere! Kérlek!Találtam egy tollat és könyörgése mellé firkantottam, hogy sajnálom. A csapatok nélkülem iski voltak, mindenesetre.Elmentem a legrövidebb vadászatomra, megelégedve a kisebb, szelídebb teremtményekkel,amelyeknek nem volt olyan jó ízük, mint a ragadozóknak, majd tiszta ruhát vettem fel, ésvisszafutottam Forks-ba.Bella nem aludt valami jól ma este. Hánykolódott a takarója alatt, arca néha aggódó, néhaszomorú volt. <strong>Az</strong>on tűnődtem, milyen rémálom kísértette… aztán rájöttem, hogy talán nem isakarom azt tudni.Mikor beszélt, legtöbbször csak becsmérlő szavakat motyogott Forks-ról savanyú hangon.Egyetlen egyszer - mikor suttogva kimondta, hogy „Gyere vissza” és kézfejét kinyitotta, mintegy szótlan kérés - volt esélyem abban reménykedni, hogy talán rólam álmodott.
- Page 1 and 2:
Az első találkozásEljött a nap,
- Page 3 and 4:
Már két hét telt el a legutóbbi
- Page 5 and 6:
a szomjúságunk, biztos nem tudná
- Page 7 and 8:
könnyebben kifürkészhetem a titk
- Page 10 and 11:
Ki tudná meg, hogy én voltam az u
- Page 12 and 13:
„Hello Edward, miben segíthetek?
- Page 14 and 15:
„Oh” - Bella Swan halott. A sze
- Page 16 and 17:
amihez tartják magukat, mint Carli
- Page 18 and 19:
üldögélt volna. Az emberek álta
- Page 20 and 21:
A válasz láthatóan meglepi Jessi
- Page 22 and 23:
szereti a túlzott figyelmet. A leg
- Page 24 and 25:
kísértéseire és megpróbáltat
- Page 26 and 27:
„Nem valószínű, nem játszik v
- Page 28 and 29:
dolgot, ami vele kapcsolatos. De mi
- Page 30 and 31:
ezért csaltam, miután az óra vé
- Page 32 and 33:
Mindketten lekuporodtunk és vadás
- Page 34 and 35:
Óvatosan kiszállt a teherautóbó
- Page 36 and 37:
Vártam, lélegzetvétel nélkül;
- Page 38 and 39:
az önuralmánál valami többért
- Page 40 and 41: Gúnyos arckifejezéssel bámultam
- Page 42 and 43: Láttam hogy érti, és a szoba egy
- Page 44 and 45: Leültem Carlisle másik oldalára.
- Page 46 and 47: Megismételtem a szavaimat, nyomat
- Page 48 and 49: „Az biztos,” értett egyet Emme
- Page 50 and 51: ellentéte volt - ki kellett mászn
- Page 52 and 53: A hölgyválasz-buli elérhető kö
- Page 54 and 55: Nem nézett másfelé, habár én h
- Page 56 and 57: Félig lehajolt, aztán meglátott,
- Page 58 and 59: Nem akarsz meghívni a tavaszi bál
- Page 60 and 61: És most - ahogy sötét haja rende
- Page 62 and 63: Nevetni akartam magamon - vagy bele
- Page 64 and 65: Megint megállt, ezúttal a menza t
- Page 66 and 67: Kihúzta a széket és leült, egé
- Page 68 and 69: „Nem hinném. Már mondtam, a leg
- Page 70 and 71: Betettem a kedvenc nyugtató CD-met
- Page 72 and 73: „Hogy láttál meg? Azt hittem l
- Page 74 and 75: „Tudsz sétálni, vagy azt szeret
- Page 76 and 77: „Anya mindig azt mondja, hogy har
- Page 78 and 79: Elfordítottam a kulcsot, csak a ka
- Page 80 and 81: Emmett és Jasper egy körülménye
- Page 82 and 83: „Légy jó, Alice.” Szidta le E
- Page 84 and 85: „Sajnálom. Tudom, hogy nehéz id
- Page 86 and 87: Emmett sóhajtott. Pont, mint egy
- Page 88 and 89: Bella hamar beért a suliba és azz
- Page 92 and 93: A következő nap, az utolsó nap,
- Page 94 and 95: véletlenszerűen ugyanazt az étte
- Page 96 and 97: Egyikőjük átnézett az utcán, i
- Page 98 and 99: „Azt mondja mindenkinek, hogy elv
- Page 100 and 101: mikor megkérdezte Angelától, hog
- Page 102 and 103: „Elkápráztatod az embereket, mi
- Page 104 and 105: „Mm-hm.” Még egy falatot elrá
- Page 106 and 107: eltekintek a félelemtől. Figyelte
- Page 108 and 109: csakis az ő arcára összpontosít
- Page 110 and 111: Csak nézett rám, és várta a vá
- Page 112 and 113: De… ha már szombaton rájött az
- Page 114 and 115: Az alvás már régóta nem volt r
- Page 116 and 117: mentem.” Őszintén, ez nem csak
- Page 118 and 119: A szíve vibrált; az én halott sz
- Page 120 and 121: Alice a verandán ült, rám várva
- Page 122 and 123: De, eltérően a legtöbb éjszaká
- Page 124 and 125: A hosszú pulóver túl nagy volt r
- Page 126 and 127: „Ki hitte volna.” Motyogta sava
- Page 128 and 129: Jessicát is figyeltem lazán, Bell
- Page 130 and 131: csinos. Elhessegette ezt az emléke
- Page 132 and 133: „Nem hiszem.” Válaszolta Bella
- Page 134 and 135: Felém hajolt, kezét könnyedén a
- Page 136 and 137: „Még.” Értett egyet velem nag
- Page 138 and 139: Bella azonnal megértette a jelent
- Page 140 and 141:
„Akkor miért?” Követelte rend
- Page 142 and 143:
Az óra haladt - lassan, és mégse
- Page 144 and 145:
Ben már a helyén volt, pont mög
- Page 146 and 147:
„Én majd itt maradok hátul.”
- Page 148 and 149:
Most pedig a bocsánatkérésem…
- Page 150:
„Hogy feltegyem a kérdéseket.