Sama ÅwiadomoÅÄ nie wystarczy - Sayadaw U Tejaniya
Sama ÅwiadomoÅÄ nie wystarczy - Sayadaw U Tejaniya
Sama ÅwiadomoÅÄ nie wystarczy - Sayadaw U Tejaniya
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Piąta w kolejności spółgłoska w każdej z pierwszych pięciu grup jest nosowa.<br />
Wszystkie spółgłoski przydechowe „kh”, „gh”, „ṭh”, „ḍh”, „th”, „dh”, „ph”, „bh”<br />
wymawia się ze słyszalnym wydechem po spółgłosce. Najlepiej ćwiczyć ich wymowę<br />
mając kartkę papieru przed ustami, która podczas wymowy tych spółgłosek<br />
powinna się wyraź<strong>nie</strong> poruszać na skutek wydechu. Zatem „th” należy wymawiać<br />
<strong>nie</strong> jak w słowie „tchawica”, lecz raczej jak w angielskiej nazwie kraju „Thailand”.<br />
Podob<strong>nie</strong> „ph” wymawia się <strong>nie</strong> jak w słowie „pchać”, ani tym bardziej <strong>nie</strong> jako „f”<br />
w angielskim słowie „photo”, lecz tak jak wymawia się prawidłowo w nazwie miasta<br />
„Phuket”.<br />
Cofnięte spółgłoski „ṭ”, „ṭh”, „ḍ”, „ḍh”, „ṇ” należy wymawiać z czubkiem języka<br />
lekko cofniętym, <strong>nie</strong> dotykając zębów, lecz najwyższej części pod<strong>nie</strong>bienia<br />
twardego, tuż nad dziąsłami.<br />
Przy wymawianiu spółgłosek zębowych „t”, „th”, „d”, „dh”, „n” czubek języka<br />
dotyka górnych zębów.<br />
Spółgłoskę „c” wymawia się jak polskie „cz”, „j” jak polskie „dż”, „ñ” jak polskie „ń”<br />
(albo „ni”, jeśli po nim występuje samogłoska), „y” jak polskie „j”.<br />
Spółgłoski „k”, „g”, „t”, „d”, „n”, „p”, „b”, „m”, „r”, „l”, „s”, „h” wymawia się tak<br />
samo jak w języku polskim. Spółgłoski „ṅ” i „ṃ” wymawia się podob<strong>nie</strong> do<br />
tylnojęzykowego „n” w wyrazie „ring”.<br />
Różnica pomiędzy „ṅ” a „ṃ” jest trudna do rozróż<strong>nie</strong>nia, ale pierwsza z tych<br />
spółgłosek — w przeciwieństwie do drugiej — nig dy <strong>nie</strong> występuje się na końcu<br />
wyrazu. Zatem odnoś<strong>nie</strong> do naszego przykładowego wyrazu „ring”, gdyby<br />
tylnojęzykowe „n” było zapisane przy pomocy „ṃ”, to po nim <strong>nie</strong> mogłoby<br />
wystąpić dźwięczne „g”.<br />
Podwójne spółgłoski wymawia się jako jedną, robiąc krótką pauzę. Nie będzie to<br />
więc Bud-dha a raczej Bu…dha, podob<strong>nie</strong> jak w języku polskim można wymawiać<br />
jedno „k” z krótką pauzą w słowie „lekko” bądź jak „b” w słowie „hobby”.<br />
Spółgłoskę „v” zasadniczo wymawia się jak polskie „w”, jednak czasem można<br />
usłyszeć zamiast tego dźwięk zbliżony do polskiego „ł”, np. wyraz „vata” czyta się<br />
raczej jak „łata”, niż jak „wata”.<br />
126