Введение 5ховной жизни мусульманского общества и черпавшей самые разныеаргументы из Корана. В «Хрестоматии» представлены переводыкомментариев к 98-й суре Корана, составленные в разноевремя и разными по религиозно-политической ориентации авторами.Эти комментарии показывают, с одной стороны, сколь неоднозначномусульманские экзегеты воспринимали содержание Корана, пытаясьприспособить его к потребностям своего места и своего времени; сдругой стороны, эти комментарии показывают, насколько идеи и образы,заложенные в Коране, служили и продолжают служить духовными иценностными ориентирами для мусульман, несмотря на все отличиярегиональных форм бытования ислама.Слабо представлен в отечественном исламоведении и второйисточник исламского вероучения — сунна Пророка, хадисы. Междутем хадисы содержат чрезвычайно обширные и разнообразныесведения о всех сторонах духовной жизни мусульманского общества.Наряду с Кораном они служили основным элементом впроцессе формирования богословско-правовых принципов, предопределяяв то же время многообразие точек зрения по религиозно-политическим,этическим, правовым вопросам.Несколько лучше обстоит дело с переводами источников по мусульманскомуправу (ал-фикх) с изложением этико-правовыхнорм, регламентирующих образ жизни и быт мусульман. Однакобольшая часть этих сведений относится к позднему периоду историимусульманского общества и извлечена не из арабских, а изперсидских и тюркоязычных источников, отражавших специфическиеформы бытования ислама в отдельных регионах мусульманскогомира. Учитывая это обстоятельство, мы сочли целесообразным и полезным включить в «Хрестоматию» перевод (архивныйматериал) раздела одного из самых ранних арабских источниковпо мусульманскому праву — «Китаб ал-харадж» АбуЙусуфа (ум. в 182/798 г.), сыгравшего решающую, роль в разработкеханафитского учения.В последние полтора десятилетия впервые в нашей стране были изданыисследования и комментированные переводы оригинальных арабскихисточников по истории шиитского ислама, суфизма, мусульманскогобогословия 2 . Однако мизерный тираж этих изданий (адресованных,правда, специалистам, но без учета возросшего интереса к исламу)предопределил их судьбу: практически они не дошли до читателейи еще при выходе из печати стали библиографической редкостью, разделивв этом отношении участь перевода Корана на русский язык.В эти же годы западные исламоведы, вероятно не без влияния «исламскогофактора» в современном мире, подготовили публикации, содержащиепереводы на английский язык фрагментов из средневековыхарабских сочинений разных жанров и направлений. Среди них следуетупомянуть книгу «Темы исламской цивилизации», изданную ДжономУильямсом 3и предназначенную для широкого читателя. В издание вклю-2Я имею в виду следующие работы: ан-Наубахти ал-Касан б. Муса. Шиитские секты.Пер. с араб., исслед. и коммент. С. М. Прозорова. М., 1973; ал-Газали Абу Хамид. Воскрешениенаук о вере. Избранные главы. Пер. с араб., исслед. и коммент. В. В. Наумкина.М., 1980; аш-Шахрастани Мухаммад б. 'Абд ал-Карим. Книга о религиях и сектах. 4.1.Ислам. Пер. с араб., введ. и коммент. С. М. Прозорова. М., 1984; ал-Фахри 'Али б. Мухаммад.Краткое разъяснение к перечню последователей разных вер. Факсимиле рукописи.Издание текста, предисловие, краткое изложение содержания и указатели С. М. Прозорова.М., 1988.3Themes of Islamic Civilization. Ed. by J. A. Williams. California, 1971 (Printing 1982).
6 Введениечены фрагментарные переводы, выполненные и опубликованные ранее разнымиисследователями, из нескольких десятков самых разножанровыхсочинений — от Корана и сунны до публицистики,— написанных в разныхрегионах мусульманского мира и в разное время, вплоть до XX в.Столь обширный и разнообразный материал издатель сгруппировал пошести темам, предварив каждую из них переводом соответствующихсур Корана. Эти темы следующие: община, идеальный правитель, божественнаяволя, ожидаемый избавитель, джихад, друзья Аллаха.К числу публикаций, предназначенных для специалистов, относятсяизданные А. Риппином и Я. Кнаппертом переводы на английский языкисточников по изучению ислама 4 . Публикация состоит из общего Введения(1) и восьми разделов, посвященных соответственно восьми областямисламоведения. Это: (2) Священное писание, его значение иинтерпретация; (3) Религиозная история; (4) Ритуальная практика;(5) Право; (6) Теология; (7) Сектантские движения (шииты, исма'илиты,бехаиты); (8) Мистицизм; (9) Интерпретация ислама всовременном мире. Главы подразделены на параграфы и пункты, посвященныеконкретным темам, сочинениям и их авторам. Переводы (частьиз них подготовлена специально для рассматриваемого издания) снабженыпримечаниями. В книге даны библиография, глоссарий, указатели.Бесспорным достоинством издания А. Риппина и Я. Кнапперта, предназначенногопрежде всего для студентов университетов и колледжей,является то, что в него включен широкий круг источников, отражающихмногообразие форм исламской идеологии — от общеисламских концепций,изложенных в Коране и в трудах известных мусульманских богослововразных школ и времен, до региональных форм бытования ислама,от доктрин «официального» ислама до практики «народного» ислама,существующей ныне в разных странах мусульманского мира.По ряду причин оба эти издания, к сожалению, у нас недоступныширокому читателю.Такова в общих чертах ситуация с переводами оригинальных арабскихисточников по истории исламской идеологии 5 .Жизнеспособность ислама как идеологической системы, о чем говорилосьвыше, обусловлена рядом специфических черт этой религии, порожденныхконкретными социально-историческими условиями ее возникновения.Одной из особенностей ислама было то, что в нем изначальноотсутствовал институт узаконения религиозных догматов, подобный,например, церкви и Вселенским соборам в христианстве. Формированиеобщественного мнения по религиозным вопросам принадлежало неконституированной организации или главе государства, а частным лицам,«людям религии» (риджал ад-дин),— 'улама' и фукаха', авторитеткоторых основывался исключительно на их знаниях в области религиозныхнаук. Это, естественно, вело к разногласию в богословско-правовыхвопросах, но одновременно открывало возможность народам,принявшим ислам, участвовать в разработке исламской религиознойсистемы и вносить свой вклад в духовный мир ислама.Фактическому разномыслию способствовало в первую очередь тообстоятельство, что основные источники исламского вероучения — Ко-4Textual Sources for the Study of Islam. Ed. and transl. by A. Rippin and J. Knapperf.Manchester, 1986.5Здесь не учитываются переводы сочинений собственно нерелигиозной литературы(исторические хроники, биографические, назидательные и другие произведения),в которых содержатся разрозненные сведения об исламе.
- Page 3: ББК 86.38Х91Составите
- Page 9 and 10: 8 Введениезнание то
- Page 11: 10 Раздел 1хо знаем п
- Page 16 and 17: Ибн Хишам 15и потому
- Page 18 and 19: Ибн Хишам 17решит за
- Page 20 and 21: Ибн Хишам 19Сказал И
- Page 22 and 23: Ибн Хишам 21«Ведь да
- Page 24 and 25: Ибн Хишам 23и призыв
- Page 26 and 27: Ибн Хишам 258У жител
- Page 28 and 29: Ахмад б. Фарис 27Алл
- Page 30 and 31: Ахмад б. Фарис 29за а
- Page 32 and 33: Ахмад б. Фарис 31б. А
- Page 34 and 35: Ахмад б. Фарис 33нам
- Page 36 and 37: Коран и его толкова
- Page 38 and 39: Коран и его толкова
- Page 41 and 42: 40 Раздел 2(см.: ал-Дж
- Page 43: Рис. 2
- Page 46 and 47: Мукатил б. Сулайман
- Page 48 and 49: ал-Бухари 47Ал-Бухар
- Page 50 and 51: ал-Бухари 0приобрет
- Page 52 and 53: ат-Табари 51В эпоху
- Page 54 and 55:
ат-Табари 53[также]:
- Page 56 and 57:
аз-Замахшари 55Аз-За
- Page 59 and 60:
58 Раздел 2не дарует
- Page 61 and 62:
fiO Раздел 2Ат-Табарс
- Page 63 and 64:
62 Раздел 2Значение.
- Page 65 and 66:
64 Раздел 2УБОЯЛСЯ Г
- Page 67 and 68:
66 Раздел 2474 • II Сур
- Page 69 and 70:
68 Раздел 2по мусуль
- Page 71 and 72:
70 Раздел 2не рай выс
- Page 73:
Рис. 4б
- Page 76 and 77:
ал-Махалли и ас-Суй
- Page 79 and 80:
78 Раздел 2НО ПРЕБУД
- Page 81 and 82:
80 Раздел 2ШИМИ — от
- Page 83 and 84:
82 Раздел 2да, где те
- Page 85 and 86:
84 Раздел 2ные», т. е.
- Page 87 and 88:
Раздел 3ХАДИСЫ, СУН
- Page 89:
Рис. 6б
- Page 92 and 93:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 94 and 95:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 96 and 97:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 98 and 99:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 100 and 101:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 102 and 103:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 104 and 105:
Ибн Батта ал-*Укбар
- Page 106 and 107:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 108 and 109:
Ибн Батта ал-'Укбар
- Page 110 and 111:
Догматика 109одним и
- Page 113 and 114:
112 Раздел 4'Абд ал-Ка
- Page 115 and 116:
114 Раздел 4гелов и в
- Page 117 and 118:
116 Раздел 4да благос
- Page 119 and 120:
118 Раздел 4мы упомян
- Page 121 and 122:
120 Раздел 4тот срок
- Page 123 and 124:
122 Раздел 4будет пре
- Page 125 and 126:
124 Раздел 4велик он
- Page 127 and 128:
126 Раздел 4ческую си
- Page 129 and 130:
128 Раздел 4тов. Сужд
- Page 131 and 132:
130 Раздел 4Абу 'Абда
- Page 133 and 134:
132 Раздел 4жа') о дей
- Page 135 and 136:
134 Раздел 4ал-Бухари
- Page 137 and 138:
136 Раздел 4Ахмад б. Х
- Page 139 and 140:
138 Раздел 4ступка (з
- Page 141 and 142:
Рис. 8
- Page 143 and 144:
142 Раздел 5ловек блю
- Page 145 and 146:
144 Раздел 546 о несом
- Page 147 and 148:
146 Раздел 549 сказыва
- Page 149 and 150:
148 Раздел 5нии не уп
- Page 151 and 152:
150 Раздел 5О втором
- Page 153 and 154:
152 Раздел 5б. 'Али сп
- Page 155 and 156:
154 Раздел 5„Они над
- Page 157 and 158:
156 Раздел 5у множест
- Page 159 and 160:
158 Раздел 5небытие,
- Page 161 and 162:
160 Раздел 5нечном сч
- Page 163 and 164:
162 Раздел 510Абу 'Абд
- Page 165 and 166:
164 Раздел 5Massignon. Passio
- Page 167 and 168:
166 Раздел 571Смысл эт
- Page 169 and 170:
168 Раздел 6неарабов,
- Page 171 and 172:
170 Раздел 6Абу Йусуф
- Page 173 and 174:
172 Раздел 6судьи], то
- Page 175 and 176:
174 Раздел бналожени
- Page 177 and 178:
176 Раздел 6со слов Х
- Page 179 and 180:
178 Раздел бполагает
- Page 181 and 182:
180 Раздел 6ленно убь
- Page 183 and 184:
182 Раздел 6кто нанял
- Page 185 and 186:
184 Раздел 6любодеян
- Page 187 and 188:
186 Раздел 6Рассказы
- Page 189 and 190:
188 Раздел 6нице — бо
- Page 191 and 192:
190 Раздел 6Если кто-
- Page 193 and 194:
192 Раздел 6фай' 51 , ни
- Page 195 and 196:
194 Раздел 6Тому, кто
- Page 197 and 198:
196 Раздел 6руку, так
- Page 199 and 200:
198 Раздел 6в связь с
- Page 201 and 202:
200 Раздел 6или посто
- Page 203 and 204:
202 Раздел 6ды и на бл
- Page 206 and 207:
ГЛОССАРИЙ'абид (мн.
- Page 208 and 209:
Глоссарий 207мурид (
- Page 210 and 211:
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙМ
- Page 212 and 213:
Список использован
- Page 214 and 215:
Список использован
- Page 216 and 217:
УКАЗАТЕЛЬ ПОСЛЕДОВ
- Page 218 and 219:
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕНАбан
- Page 220 and 221:
Указатель имен 219Ай
- Page 222 and 223:
Указатель имен 221аз
- Page 224 and 225:
Указатель имен 223ал
- Page 226 and 227:
Указатель имен 225'У
- Page 228 and 229:
УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ
- Page 230 and 231:
УКАЗАТЕЛЬ ТОПОНИМО
- Page 232:
SUMMARY
- Page 235 and 236:
234 ПриложенияChapter 5.
- Page 237 and 238:
ContentsOn the Station of Trust in
- Page 239 and 240:
Глава о состоянии н
- Page 241:
ДЛЯ ЗАМЕТОК