20.09.2022 Views

Nikitin3

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

р «Воронежской беседе»— 1860 г. 12 ноября, а в рукописи

— 1860 г.: обычно поэт под поздней редакцией

выставлял более общую дату, чем под ранней редакцией».

Этот, в сущности говоря, единственный довод, к которому

прибегает Фомин, нельзя признать убедительным. Вопервых,

всегда ли «более общая дата» свидетельствует о

позднейшей редакции? Под стихотворениями, вышедшими

в нзд. 1856 г., стоят только «общие даты», а между тем

эти стихотворения впоследствии перерабатывались и под

последними редакциями выставлялись иногда и точные

датировки. Во-вторых, если признать аргументацию Фомина

убедительной, тогда надо будет признать, что Никитин,

отдавая поэму в «Воронежскую беседу», сознательно

шел на публикацию незавершенной редакции. Допустить

это трудно, особенно, если учесть, как живо интересовался

Никитин печатанием сборника и какие серьезные общественные

задачи он перед ним ставил. В силу этого нам

представляется более достоверным, что текст «Воронежской

беседы» является последней редакцией «Тараса».

Сохраняя общий принцип, мы печатаем «Тараса» по «Воронежской

беседе», с восстановлением одного места, повидимому,

вычеркнутого цензурой. В первой редакции поэма,

называвшаяся тогда «Сорока», была значительно короче

и второй и третьей редакций. В ней было 252 стиха (во

второй — 604, в третьей — 529). Сюжет поэмы существенно

менялся в процессе переработки, равно как менялся и

характер главного героя, в связи с переменой общего ее

идейного смысла.

В первой редакции герой поэмы «Сорока» — бродяга

по духу и складу характера. Его не могут удержать дома

ни родители, ни молодая жена. Он отправляется бродяжить,

не находит в своих странствиях счастья, возвращается дамой

и застает жену в могиле. Общий налет безысходности

подчеркивался Никитиным тем,# что начиналась поэма

описанием смерти героя в полуразвалившейся избенке.

Во второй редакции введен подробный рассказ о детстве

героя, названного здесь Тарасом. Мысль об уходе из

дому в степи появляется у героя после встречи с косарем,

рассказавшим ему о привольной степной жизни. Как

и в первой редакции, ни родители, ни жена не могут

удержать Тараса дома: он отправляется бродить по России.

Кончается поэма возвращением Тараса домой, где он

уже не застает жены и постепенно спивается, пока не

гибнет.

в третьей редакции Никитин изменил сюжет: Тарас

не женится, опасаясь, что жена привяжет его к месту, и

не возвращается, а тонет, спасая тонущего плотника. Но

самое существенное изменение было произведено в характере

Тараса. Его тоска и тяга в степь получили иное,

более глубокое обоснование. Неудержимое стремление Тараса

в степи из родного угла получило в третьей редакции

поэмы смысл неосознанного, стихийного тяготения к

свободной жизни, и «Тарас» — это очень удачный опыт

изображения зреющих в народе настроений.

Поэма «Тарас» была высоко оценена Н. Г. Чернышевским.

Подробнее см. во вступительной статье.

СТИХОТВОРЕНИЯ

1. Весна на степи. Впервые напечатано в «Отечественных

записках», 1854, т. XCIV, кн. VI, стр. 65—66

(вместе со статьей Нордштейна о Никитине). В стихотворении

сказывается сильное влияние Кольцова. На это

указано было в журнале «Пантеон» (1854, т. XV,

кн. VI) в обзоре журналистики: «Мы бы советовали

исключить из собрания стихотворений «Весну на степи»,

как слишком близкое подражание Кольцову». Для изд.

1856 г. Никитин «Весну на степи» так радикально переделал,

что новый вариант — «Полно спать тебе, степь,

под туманом» — может рассматриваться как самостоятельное

стихотворение. Для изд. 1859 г. стихотворение снова

подверглось переработке.

2. Поле. Впервые напечатано в изд. 1856 г. Это стихотворение

вместе со стихотворениями «Русь» и «С тех

пор, как мир наш необъятный» было послано Никитиным

в 1853 г. в «Ворон, губ. вед.». Из присланных стихотворении

напечатана была только «Русь».

3. Лес. Впервые напечатано в изд. 1856 г. Это стихотворение

вместе с «Думою» было послано Никитиным

в 1849 г. в «Ворон, губ. вед.». Стихотворения не были

напечатаны. Подробней см. об этом во вступительной

статье. Сохранилась в рукописи первоначальная редакция,

заметно отличающаяся от печатного текста, опубликованного

Никитиным. Окончание стихотворения было

иным; вместо стихов 29—32, придающих ему известную

остроту, следовало:

И может быть в тени твоей,

Под легким веяньем прохлады.

Душе тоскующей моей

Найду мгновение отрады.

Стихотворение носит на себе заметные следы подражания

Пушкину. Очевидно, под влиянием резкой рецензии

Чернышевского на изд. 1856 г., упрекавшего Никитина

в подражательности, автор не включил «Лес» в изд.

1859 Г.

4. И**. Д 1**. Впервые напечатано в нзд. 1856 г.

В изд. 1859 г. не вошло. Посвящено другу поэта Ивану

Ивановичу Дуракову. Дураков — молодой мещанин из

г. Нижнедевицка. С Никитиным его сближали одинаковое

семейное положение и общий интерес к литературе.

Некоторое время Дураков был единственным человеком,

с которым Никитин мог поделиться своими литературными

опытами. Дураков всячески ободрял Никитина, и

под его влиянием последний решился в 1849 г. послать

свои стихи в редакцию «Ворон, губ. вед.». Как предполагают,

отнес их Дураков. На смерть Дуракова Никитин

откликнулся стихотворением «Новая утрата», см. стр. 18/.

5. «Присутствие непостижимой силы». Впервые напечатано

в изд. 1856 г. В нзд. 1859 г. Никитиным не по-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!