17.07.2013 Views

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eskriver hvad der sker rent artikulatorisk, og derfor i højere grad kan hjælpe kursisterne<br />

til at tilegne sig dansk tryk. Hele hans ordvalg og formuleringer i formidlingen<br />

af danske udtaleforhold er karakteriseret af genkommende fraser som skaber visualisering<br />

og som ofte vender tilbage senere i forløbet og er lette at huske. Under de<br />

observationer som vi overværer, siger han fx adskillige gange: Don’t do this by ear,<br />

but by thinking! Og don’t rush, take your time! Ligesom han kalder de trykstærke<br />

stavelser for safe places. Hans udsagn er ikke altid i overensstemmelse med videnskabelige<br />

fakta, en tendens han imidlertid fortæller kursisterne om eksplicit: It<br />

dosn’t matter if it is true but that it makes you think in the right way. Fx fortæller<br />

han ikke kursisterne at det i mange ord og kontekster er den stemte sonorant (mere<br />

præcist halvvokalerne [w5RD] eller [mnNl]) efter fuldvokalen som har stød, men at det<br />

er vokalen der har stød. Overordnet kan det siges at læreren ser ud til at forsøge at<br />

påvirke kursisterne mentalt for på den måde at lette deres sprogtilegnelse. Det forhold<br />

er han også eksplicit om flere gange: De skal som sagt tænke på den rigtige<br />

måde for at få en god udtale, og de skal ikke bare lytte sig frem, men tænke sig frem<br />

til en rigtig udtale. Om lærerens formidling er det desuden karakteristisk at han bruger<br />

systematiske og genkommende fagter til at illustrere lydenes artikulation. Han<br />

bruger ikke mange forskellige fagter, men ofte de samme fagter til at illustrere de<br />

samme lyde med. Derudover tegner og skriver han meget på tavlen.<br />

Beskrivelse af undervisningen<br />

Den anden undervisningsgang på kurset indledes med en grundig repetition af de artikulatoriske<br />

forhold læreren havde gennemgået dagen før. Læreren starter med at<br />

skrive det danske alfabet på tavlen imens han på engelsk fortæller at skriftalfabetet<br />

er en simplificeret udgave af det danske sprog. Han fortæller kursisterne at skriftsproget<br />

er tegn som vi bruger til at formidle et indhold med. Han vinkler informationen<br />

så den fremstår mekanisk i det at der i sproglige budskaber altid er tale om<br />

instrukser af den ene eller den anden art. I den forklaringsrunde – og flere gange<br />

senere – bruger han trafikskilte som et billede på hvordan vi producerer og aflæser<br />

sprog. Vi aflæser trafikskilte og følger instrukserne på dem, og ligeledes gør vi med<br />

sproget. Vi aflæser sproglige budskaber og følger de instrukser sproget giver.<br />

Herefter skriver læreren alfabetets vokaler – a e i o u y æ ø å – på tavlen og forklarer<br />

at de lyde er fuldstændige lyde i <strong>mod</strong>sætning til konsonanterne. Konsonanterne<br />

står altid ”med” og ikke alene (og det er derfor de hedder konsonanter), og de er<br />

blot mundpositioner og blokeringer og ikke selvstændige lyde. Derudover forklarer<br />

han kursisterne at det menneskelige sind gerne vil have klart markerede ord og at det<br />

derfor ikke er nok med vokaler, men at der er behov for konsonanter til at afgrænse<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!