17.07.2013 Views

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

På vej mod effektiv udtaleundervisning - Undervisningsministeriet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Få kommunikative aktiviteter<br />

Et andet karakteristisk træk ved de observationer vi har foretaget, er at næsten alle<br />

kurser kun har lidt til fælles med kommunikativ sprogundervisning. Man fokuserer<br />

generelt på den lingvistiske kompetence eller dele af den, og egentlige kommunikative<br />

øvelser koblet med udtale bliver stort set ikke inddraget undtaget på <strong>mod</strong>ul 1holdet<br />

på Sprogcenter 1. Det nærmeste man kommer kommunikative øvelser, er den<br />

kommunikation der spontant opstår i klasseværelset som mest foregår mellem lærer<br />

og kursist, og på hvilken de fleste lærere reagerer med feedback på eventuelle udtaleafvigelse.<br />

Det er imidlertid en vigtig pointe at mange af de kurser vi har observeret,<br />

har været specifikke udtalekurser hvor målet netop er udtaletræning og ikke<br />

kommunikativ undervisning hvor hele kursistens kommunikative kompetence tilgodeses.<br />

Det er desuden karakteristisk at ingen af lærerne på de observerede hold mener<br />

at udtale er noget der falder på plads af sig selv hvis blot kursisterne er engagerede<br />

i kommunikative aktiviteter. Tværti<strong>mod</strong> kommer det tydeligt til udtryk i stort set alle<br />

interviewene med de involverede undervisere at de opfatter rendyrket kommunikativ<br />

undervisning som næsten uforeneligt med virkelig <strong>effektiv</strong> undervisning i udtale.<br />

Brobygning mellem formfokuserede og frie mere kommunikative aktiviteter<br />

<strong>På</strong> et af holdene anvendtes der dog aktiviteter som havde karakter af autentisk kommunikation.<br />

Det var på udtaleholdene for slavisktalende og spansktalende på<br />

Sprogcenter 1. Her fortalte læreren at han med jævne mellemrum dels lod kursisterne<br />

holde korte oplæg som de øvrige kursister skulle stille spørgsmål til, dels lod kursisterne<br />

give mundtlige referater af dialoger som de forinden havde arbejdet med i<br />

forbindelse med udtale. Det kommunikative aspekt må især siges at gøre sig gældende<br />

i de korte oplæg. Proceduren for de oplæg var at kursisterne hver især skulle skrive<br />

et kort oplæg. Det skriftlige oplæg skulle de aflevere til læreren som så rettede<br />

det og indtalte det på en cd-rom i henholdsvis en langsom og en hurtigere version.<br />

Herefter skulle kursisterne gå hjem og indøve oplægget med fokus på nogle af de<br />

udtalemæssige elementer som de forinden havde arbejdet med på kurset. Herefter<br />

skulle de lave oplægget for klassens øvrige kursister som under oplægget måtte stille<br />

uddybende spørgsmål til den aktuelle kursist. I den interaktion hvor kursisten<br />

fremlægger et oplæg med informationer som de øvrige kursister skal forstå og tage<br />

stilling til, og hvor de øvrige kursister skal stille uddybende spørgsmål må der siges<br />

at være tale om mere eller mindre autentisk kommunikation.<br />

Det vi især finder anbefalelsesværdigt ved aktiviteten med de korte oplæg og aktiviteten<br />

hvor kursisterne skal give mundtlige referater af dialoger de forinden har<br />

arbejdet med i forbindelse med udtalearbejde, er at aktiviteterne kan siges at fun-<br />

213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!