28.05.2019 Aufrufe

Bremen bewegt 2019

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Bremen</strong> moves people<br />

165<br />

Eine hohe Dichte an Attraktionen, gepaart mit einem unverwechselbaren Charme, kennzeichnet <strong>Bremen</strong> und Bremerhaven.<br />

It is this high density of attractions coupled with its un mistakable maritime charm that make <strong>Bremen</strong> and Bremerhaven stand out.<br />

Diese hohe Dichte an Attraktionen, gepaart mit dem un -<br />

verwechselbaren maritimen Charme, kennzeichnet Bremerhaven.<br />

„Hinzu kommen Ehrlichkeit und Authentizität“, sagt<br />

Piet Rothe, Vorsitzender des Deutschen Hotel- und Gast -<br />

stättenverbandes Bremerhaven. Er ist in der Stadt auf -<br />

gewachsen. Authentisch, weil „Tourismus hier nicht nur<br />

touristisch ist. Alles wird auch von Bremerhavenern genutzt.<br />

Die Leute nutzen die touristischen Attraktionen gern.“<br />

Rothes Gang führt häufig durch die Havenwelten. Ein Fischbrötchen<br />

am Fischereihafen, da wo die Kutter anlegen, das<br />

ist einfach nordisch. Bei seinen Kindern ist gerade besonders<br />

der Zoo angesagt. Eine Stärke Bremerhavens ist eben auch:<br />

Für jedes Alter ist etwas dabei.<br />

Zudem fügen sich Bremerhavens Logistik und Wirtschaft in<br />

den klassischen Tourismus ein. Zu erleben bei einem Törn<br />

durchs Hafenbecken, vorbei an Schleusen und Kränen, oder<br />

bei einem Blick durchs Produktionsfenster bei Frosta, wo<br />

sich Fischstäbchen an Fischstäbchen reiht – all das macht<br />

Bremerhaven einzigartig.<br />

It is this high density of attractions coupled with its un -<br />

mistakable maritime charm that makes Bremerhaven stand<br />

out. “You could add honesty and authenticity”, says Piet<br />

Rothe, chairman of the German Hotel and Catering Asso -<br />

ciation Bremerhaven. He grew up here. Authentic because<br />

the “tourist attractions are not just for the tourists. They’re for<br />

the locals too. The people like to use the tourist attractions.”<br />

Rothe often finds himself at the Havenwelten. A fish roll here<br />

at the fishing port where the fishing boats come in, that is<br />

simply the thing to do in North Germany. The zoo is currently<br />

a great favourite with his children. Something for every age<br />

group: that’s another advantage of Bremerhaven.<br />

Tourism in Bremerhaven also includes its logistics and maritime<br />

industry, with a first-hand experience on a boat trip<br />

through the docks, past locks and cranes, or taking a glimpse<br />

through the production windows at Frosta with fish fingers<br />

in rank and file – all this and more makes Bremerhaven<br />

unique.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!