CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Prop. 1.8.33 and Tib. 1.1.43; terra requieuit … Sabaea, Ov. Met. 10.480) or in with the ablative of the state<br />
or activity giving one rest (Cic. Cael. 79 in huius spe requiescit, de Orat. 2.234 requiescam in Caesaris<br />
sermone quasi in … deuersorio, Quint. Inst. 10.1.27 in hac lectione requiescendum).<br />
Catullus’ phrase is echoed by Maximian Eleg. 1.39 quamuis exiguo poteram requiescere somno.<br />
6 This line is echoed by line 29 (see ad loc.) and also by Ovid at Her. 1.7 non ego deserto iacuissem frigida<br />
lecto and 13.107 aucupor in lecto mendaces caelibe somnos and by Seneca at Ag. 184-186 neue desertus<br />
foret / a paelice umquam barbara caelebs torus, / ablatam Achilli diligit Lyrnesida (Clytemestra of<br />
Agamemnon). There might also be an echo at Sen. H.F. 245f. caelibis semper tori / regina.<br />
desertum This is the only word within Catullus <strong>68</strong>a that characterizes the misfortune that has befallen the<br />
addressee as some particular event. In view of its potential weight, it should be considered carefully.<br />
desertus started its existence as the perfect past participle of desero (for a nearly complete list of occurrences<br />
see TLL 5.1.<strong>68</strong>4.38-55). desero and desertus share a somewhat complex history. In Plautus desero simply<br />
refers to the action of abandoning people, not in an erotic but in a practical or an ethical sense, while desertus<br />
is absent from the existing plays (it is attested as an inferior textual variant in the sole surviving fragment of<br />
the Agroecus). desertus comes to be used later along these lines: still free from erotic overtones, it means<br />
‘shunned by men’, ‘abandoned’, ‘an outcast’, in Terence (Ph. 751 ego autem, quae essem anus deserta egens<br />
ignota), Accius (trag. 415 exul inter hostis, exspes expers desertus uagus), Cato the Elder (orat. 204 ecquis<br />
incultior, religiosior, desertior, publicis negotis repulsior?), Cicero (Verr. 2.4.146 o desertum hominem,<br />
desperatum, relictum! and Q.fr. 3.1.15 ad urbem accessit ...; nihil turpius nec desertius), Lucretius (6.1242<br />
desertos, opis expertis) and others (see further TLL 5.1.<strong>68</strong>4.55-7). On one occasion desertus is found with<br />
erotic overtones in this general sense in Terence (Heaut. 391 desertae uiuimus, of aging prostitutes who have<br />
lost their clients). A major change in meaning can be detected in Catullus. He uses desertus in a double<br />
sense, for erotic as well as existential abandonment by one particular person, for Ariadne abandoned on<br />
Naxos by Theseus at 64.57 desertam in sola miseram se cernat harena. Later poets continue to apply the<br />
word to abandoned heroines (Virgil to Creusa at Aen. 2.562 and Ovid to Scylla at Met. 8.113 and to Ariadna<br />
at 8.176). But in Catullus we also encounter an entirely erotic use of desertus for abandonment by one single<br />
person: for that of the newlywed Berenice whose husband has left her to go on a campaign (66.21 et tu non<br />
orbum luxti deserta cubile) and that of the slave-boy whose master has transferred his attentions to his young<br />
bride (61.122f. desertum domini audiens / concubinus amorem). By this time desero seems to have become<br />
the uox propria fore the action of erotic abandonment, possibly in parallel with a shift in morals; there might<br />
simply not have been much need for such a word in the more puritanical world of the 2 nd century B.C. Later<br />
poets continue to use desero in the same sense of abandoning one’s lover (cfr. Prop. 1.3.43, 2.8.29, 2.17.3,<br />
2.18.8 and 2.21.46, Verg. Aen. 2.572, and Ov. Rem. 215 and Her. 5.75).<br />
Here desertum could mean two things: either ‘abandoned’, ‘left behind’ by one particular partner (this is the<br />
later use) or ‘abandoned’, ‘shunned’ by lovers or by people in general (this is the earlier use). One has to<br />
105