05.04.2013 Views

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(S 3) Lines 20 and 22-24 are repeated with minor variations at lines 92 and 94-96; this is only possible<br />

if the two passages come from two different poems.<br />

This repetition is also used as an argument in favour of the unity of carmen <strong>68</strong>: see argument (U 4) above,<br />

and note the conclusion drawn there that this feature of the carmen cannot be used as an argument for or<br />

against unity.<br />

(S 4) From lines 5f. (especially the phrase desertum in lecto caelibe) it transpires that the addressee is a<br />

single man who has been deserted just recently by his beloved; meanwhile in line 155 et tu simul et tua<br />

uita the addressee turns out to have a beloved; therefore they must be two different people, and<br />

carmen <strong>68</strong> has to be divided after line 40.<br />

This would be a strong argument for separation, but unitarians have argued vigorously that the two passages<br />

involved should (or could) be interpreted otherwise.<br />

One may well start with the passages in question. Lines 5f. read:<br />

quem neque sancta Venus molli requiescere somno<br />

desertum in lecto caelibe perpetitur,<br />

This means: “... whom neither holy Venus allows to rest in gentle sleep, left alone as he is in a bed that is a<br />

bachelor …”. desertus has strong overtones of sexual rejection and could either mean ‘left behind’ by one<br />

particular partner, or ‘shunned’ by potential partners in general (see ad loc. and compare line 29n. deserto …<br />

cubili). The passage comes from a description of the troubles of the addressee, who is described as<br />

“overwhelmed by harsh fortune” (line 1) and as a shipwreckling who has been cast ashore and is on the<br />

verge of death (lines 3f.). The distich adds more concrete information about the present situation of the<br />

addressee: he is lying alone on his bed, deprived of sex.<br />

Meanwhile, line 155 reads:<br />

sitis felices et tu simul et tua uita<br />

This means: “be happy, you and your sweetheart”, as uita is a standard term of endearment (see ad loc.).<br />

The addressee of lines 149-160 is not single.<br />

These two passages seem to contradict each other. Kießling tries to resolve the contradiction by suggesting<br />

that with the words et tu simul et tua uita Catullus “expresses his hope that there should be no more need for<br />

his consolation”. 56 But there appear to be no further signs in any other part of carmen <strong>68</strong> that Catullus would<br />

56 „consolatione sua non iam opus esse auguratur”, Kießling 1877: 14.<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!