05.04.2013 Views

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE TRANSMISSION AND THE RECONSTRUCTION OF THE TEXT<br />

The earliest four surviving manuscripts of the poems of Catullus, except of carmen 62, are the following: 154<br />

O The MS Canonicianus classicus latinus 30 of the Bodleian Library in Oxford. O was written in elegant<br />

Italo-Gothic letters by a calligrapher who was “an abysmally poor Latinist”. 155 It was left incomplete: no<br />

titles and hardly any initials have been added in the empty spaces that have been spared out for them. 156 A<br />

handful of marginal notes have been taken over from the exemplar (see line 66n.). The style of the writing<br />

shows that it was written somewhere in Northern Italy in the 14 th century. 157<br />

G The codex Parisinus latinus 14137 in the Bibliothèque Nationale de France in Paris, once conserved in<br />

the abbey of St-Germain-des-Prés, whence its siglum G. The scribe was identified by Giuseppe Billanovich<br />

as Antonio del Gaio da Legnago (ca. 1350-1385), the disreputable Chancellor of Cansignorio della Scala<br />

(1340-1375, ruler of Verona from 1359 onwards). 158 In the subscriptio Da Legnago notes that he finished the<br />

manuscript on 19 October 1375, as Cansignorio lay dying. G too was left incomplete, like O: Da Legnago<br />

left lines empty for the titles, but left most of these empty, and took over only a handful of the marginal notes<br />

that were (as we shall see) present in his exemplar. Cansignorio died shortly after he completed the text of<br />

the MS, and he undoubtedly had more urgent business to attend to. 159<br />

R The codex Ottonobianus latinus 1829 in the Biblioteca Apostolica Vaticana. It was copied by a<br />

professional scribe for Lino Coluccio Salutati (1331-1406, Chancellor of the Florentine Republic from<br />

1375). Salutati then went over the text himself and checked the MS against its exemplar, copying titles and<br />

marginalia (apart from some rare cases in which these had already been added by the scribe), inventing more<br />

titles and making conjectures of his own. Since O and G were left incomplete, Salutati (R 2 ) is our best source<br />

for fourteenth-century titles and marginalia; however, one must try to distinguish those that he copied from<br />

154<br />

For a more detailed account of these MSS see Thomson 1997: 28-38.<br />

155<br />

Thomson 1997: 28.<br />

156<br />

Thomson loc. cit. suggests that “O … may well have been set aside in favour of the more faithful rendering which X<br />

gives of A’s text” – that is to say, O would have been set apart because someone would have realized that it contained<br />

too many mistakes. In fact it is not unusual to find manuscripts in which the titles, the initials and/or the marginalia<br />

were not added: this is also the case with G (see above). If anybody had checked the text of O when it was copied, he<br />

would surely have tried to correct at least part of the mistakes, and there is no trace of this. It simply appears to be due<br />

to chance that O was never completed.<br />

157<br />

Thus McKie 1977: 242, n. 1. Thomson 1997 dates O to “?ca. 1360” in his Introduction (p. 28) and to “ca. 1370?” in<br />

his Table of Manuscripts (p. 81). Either date would be strongly hypothetical.<br />

158<br />

Billanovich 1959: 160-167, who gives more information on this unsavoury character.<br />

159 Thus McKie 1977: 178 and Thomson 1997: 31.<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!