CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
In the present passage caelibe evidently indicates that Manlius lacks a spouse, or indeed any kind of partner<br />
– but how exactly? Schwabe (1862: 1.343) and Hartman (1916: 93) think that the word indicates that he is a<br />
widower; but in fact caelebs only carries this meaning on two isolated occasions (see above) and there are<br />
further problems with their theory. Catullus calls Manlius desertus, ‘abandoned’ or ‘shunned’, and even if<br />
his wife should have ‘left’ him by committing suicide, this would hardly be a suitable term to refer to a<br />
bereaved person; Manlius has asked Catullus for munera Veneris, that is, alternative sources of sexual<br />
satisfaction, which is hardly typical of bereaved husbands in deep mourning; and the poem suggests as a<br />
whole not that Manlius has been widowed, but that he has received a bitter blow of some sort himself, and he<br />
is now trying to cope with the consequences.<br />
It would suit the context better if caelibe were to mean ‘single’, ‘alone’, i.e. lacking not a spouse but a<br />
partner (this is the suggestion of Quinn 1969: 108, n. 15 and Sarkissian 1983: 47, n. 16). In this case Manlius<br />
would have been left behind (desertus) by his partner – presumably by a woman, as Most (1981: 122, n. 52)<br />
rightly points out that caelebs is not found elsewhere in a homoerotic context, while same-sex marriage is<br />
only attested in ancient Rome from the 1 st century A.D. onwards (see Williams 1999: 245-252; some of these<br />
unions involved the eccentric Emperors Nero and Elagabalus, others only lesser citizens). But elsewhere<br />
caelebs always means ‘lacking a spouse’ and never ‘lacking a partner’. Catullus could have taken the liberty<br />
to extend the meaning of the word in this direction. One should note that since Roman society never fully<br />
condoned extramarital liaisons, there does not appear to have been a stable set of terms describing such<br />
affairs and the roles that are possible within them: there was nothing like the set of terms in modern English,<br />
which has one set of terms for liaisons that do not involve marriage (‘boyfriend’, ‘girlfriend’, ‘partner’,<br />
‘relationship’ and ‘single’) and another for those that do (‘wife’, ‘husband’, ‘spouse’, ‘marriage’ and<br />
‘unmarried’). Elsewhere Catullus drew on the language of friendship to describe his relationship with Lesbia<br />
(see Reitzenstein 1912: 30f.); here he could be drawing on the language of marriage. Still, it is awkward that<br />
caelebs is not attested in this sense.<br />
Coppel (1973: 22) argues that since at Ov. Her. 13.105 and Sen. Ag. 185 caelebs refers to people who have<br />
been separated temporarily from their spouse, the word may well mean the same here, that Allius’ beloved<br />
has just gone on a journey. However, it is questionable whether one can regard as parallels passages in which<br />
caelebs is used to describe not separation in general, but separation of a dramatic and potentially definitive<br />
sort: that of Laodamia and Clytemestra whose husbands have gone to fight under Troy. (In both cases the<br />
word is used with a degree of tragic prescience: both Laodamia and Clytemestra will see their marriage end,<br />
for different reasons.) caelebs is certainly not used anywhere for someone whose spouse has gone to the<br />
neighbours’, or to the next town.<br />
The most straightforward interpretation of the word may be the most literal one. Manlius’ bed may be called<br />
caelebs simply because he is unmarried. Perhaps his wife left him, or he simply thought that he was sexually<br />
frustrated because he did not have a wife. The former hypothesis would go well with desertus, though less<br />
well with Manlius’ request that Catullus find him an alternative source of sexual satisfaction. The latter<br />
107