05.04.2013 Views

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

et flumina uim minuerunt and 6.645 pauida complebant pectora cura, Prop. 2.19.25f. sua formoso Clitumnus<br />

flumina luco / integit and 4.3.27 diceris et macie uultum tenuasse.<br />

For infero ‘to enter’ compare Cic. Flacc. 20 quam … facile falsas rationes inferre et in tabulas quodcumque<br />

commodum est referre soleant, Colum. 1.7.7 nec conditum cum fide rationibus inferunt and Petron. 53.8<br />

quicumque … mihi fundi empti fuerint … in rationes meas inferri uetuo; see further OLD s.v., 7b and TLL<br />

7.1.37-44.<br />

testatas … in tabulas ‘The tablets that have been confirmed by witnesses’, those of the paterfamilias’ will.<br />

The perfect participle of the deponent testor ‘I testify’ often has a passive meaning: thus e.g. Cic. Ver. 1.48<br />

eius modi res, ita notas, ita testatas, ita magnas, ita manifestas, Fam. 5.20.5 pecunia grauissimis …<br />

certissimisque monimentis testata and Nep. Alc. 4.5 eiusque deuotionis quo testatior esset memoria; see<br />

further Neue-Wagener 3.94-96.<br />

123 impia … gaudia ‘shameless’, ‘nefarious joy’, i.e. ‘Schadenfreude’. If an onlooker rejoices at the<br />

demise of an ancient family, (s)he is being impius not because (s)he breaks any particular bond of pietas or<br />

social obligation, which certainly do not bind one to strangers, but because (s)he offends against decency and<br />

the moral order of the world. Being impius need not be directed at anybody in particular, and it can even be a<br />

character trait (TLL 7.1.623.19-40).<br />

gaudium with the genitive for ‘joy at something’ is quite common: thus Cic. Phil. 13.45 praecipio gaudia<br />

suppliciorum uestrorum, Ov. Met. 14.653 ut caperet spectatae gaudia formae, and see further TLL<br />

6.1.1718.2-21.<br />

derisi gentilis nominis is omitted after nomen in the previous line. In classical Latin the expression nomen<br />

gentile is only found at Suet. Nero 41.1 (cfr. TLL 6.2.1867.16-19), while substantival gentile is not used<br />

anywhere else in this sense.<br />

This detail implies that the paterfamilias was the last representative of his gens, and had no male agnate<br />

relatives. The young son not only preserves the family line but also keeps a venerable gentile name from<br />

extinction – though we should not ask how the son of a daughter can do this: see on lines 119-124.<br />

124 suscitat a Here OR read scuscitata (evidently this stood in A) and G has scusoitata. Thomson (1997)<br />

reports in his apparatus that G 1 corrected this to scusitata, but I could find no trace of this in the manuscript.<br />

Here the verb suggests that the vulture is shooed away from the old man’s head.<br />

cano … capiti From Plautus onwards this alliterative expression was a set ingredient of pathetic references<br />

to old age: compare Pl. Cas. 517f. cur amem me castigare, id ponito ad compendium. / ‘cano capite’, ‘aetate<br />

aliena’, id ponito ad compendium, Merc. 305 tun capite cano amas, senex nequissime?, also Asin. 934, Ba.<br />

1101 and 1208, Tib. 1.1.72f. nec amare decebit / dicere nec cano blanditias capite, Ov. F. 5.57 magna fuit<br />

quondam capitis reuerentia cani and Pers. 1.83f. nilne pudet capiti non posse pericula cano / pellere?; see<br />

further TLL 3.297.8-13. Catullus, who has an eye for old age (cfr. line 46), often uses canus ‘hoary-headed’:<br />

223

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!