CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
position to give them; he implies that Manlius would do better to ask them from somebody else. If Catullus<br />
cannot comply with his friend’s request, it follows that he will not do so either; it is not necessary to state the<br />
denial any more explicitly.<br />
Ellis and Kroll put a semi-colon after line 10, instead of the full stop preferred by most editors, and they turn<br />
lines 1-14 into one long sentence. That is not ungrammatical, but it seems slightly better to treat lines 11-14<br />
as a separate sentence as they have a different function from what precedes.<br />
11 sed tibi ne The sequence is irregular: one normally finds the emphatic pronoun after sed ne (as in Cic.<br />
Fam. 2.3.1 sed nec mihi placuit nec cuiquam tuorum and Planc. 55 sed neque tu) and the unemphatic<br />
pronoun after a word further on in the clause (Cic. Ver. 2.2.178 sed ne illud quidem tibi dicere licebit). There<br />
metrically convenient sequence sed tibi ne appears to be unparalleled; however, Catullus may be following<br />
the licence established by Ennius frg. trag. 21 Jocelyn sed mihi neutiquam cor consentit cum oculorum<br />
aspectu.<br />
incommoda ‘Troubles’, ‘misfortunes’ (OLD s.v. incommodum, 2a). During the Republic the word is<br />
present in all registers of Latin, including tragedy (Acc. trag. 350), but it is hardly found in Augustan poetry<br />
(only at Hor. A.P. 169 and Ov. Pont. 4.9.81; cfr. Hor. Epist. 1.18.75 incommodus) and is absent from later<br />
verse and Tacitus. See also on line 21 commoda.<br />
Manli As in practically all his poems that are addressed to someone, Catullus identifies his addressee by<br />
name; only poems 60 and 104 have an anonymous addressee. Here the principal MSS write mali and it is<br />
difficult to reconstruct the name of the addressee, let alone to identify him: most likely he was called<br />
Manlius, and he may have been the L. Manlius Torquatus whose wedding is celebrated in poem 61, but he<br />
could also have been called Mallius (see the Introduction, pp. 34-43). But while no certainty is possible at<br />
this point, we should certainly reconstruct a name, as it serves to characterize the friend as one particular<br />
person, a unique individual whom the poet does his best to treat with tact and consideration, and not as stock<br />
character or a nameless addressee.<br />
The vocative recurs at line 30. It is typical of Catullus to call his addressee by name several times within a<br />
short poem (this also happens in poems 17, 23, 25, 31, 36, 50, 52, 56, 65, 88, 98, 100, 110 and 112): we get<br />
the impression of a speaker doing his best to hold the attention of his addressee. In Augustan poetry multiple<br />
vocatives occur in Propertius’ first book of elegies (in 1.4, 1.7, 1.13 and 1.20) and in Horace’s Satires (in 1.6<br />
and 2.1), but not in the more formal artistry of Horace’s Odes, Epodes and Epistles (except for in close<br />
succession at Od. 2.14.1 and 4.13.1f.; contrast Od. 1.28.2 Archyta and 1.28.23 nauta). Catullus’ vocatives<br />
often coincide with more direct or more emotional passages: here Catullus addresses Manlius first when he<br />
sets out to explain why he cannot comply with his request, and for the second time when he replies explicitly<br />
to a reproach of Manlius’.<br />
Here R contains the variant al’ mauli in the hand R 2 , Coluccio Salutati, who copied variants from R’s<br />
exemplar X but also added conjectures of his own (see also the Introduction, pp. 74f.). Since there is no such<br />
name as *Maulius, in this case we can be practically certain that mauli is a corrupt form of manli. Thus<br />
117