05.04.2013 Views

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

manufesti moechi) and Cael. ap. Cic. Fam. 8.7.2 Seruius Ocella nemini persuasisset se moechum esse nisi<br />

triduo bis deprehensus esset. The word and its derivatives are found from the archaic period onwards, almost<br />

always in less elevated genres such as comedy, satire and private letters (12x Pl., 4x Ter., 1x each Lucil.,<br />

Laber., Var. Menipp., Cael. epist., Aug. epist.; 10x Cat., Hor. 6x Sat. and 1x Od., Phaedr. 4x, Juv. 14x and<br />

Mart. 30x). Higher genres prefer adulter, which is less shocking (cfr. Verg. Aen. 10.92 me duce Dardanius<br />

Spartam expugnauit adulter – the present passage re-phrased in more palatable terms?). Vulgar terms of<br />

abuse are not noted for their precision, and moechus and its kin could also be used in general for men with<br />

unwholesome sexual habits: thus Pl. Truc. 610 moechum malacum, cincinnatum, Lucil. 1058 Marx<br />

moechocinaedi and Cat. 37.16 omnes pusilli et semitarii moechi; see further TLL 8.1324.82-1325.17.<br />

In Greek the feminine of μοιξ〉! is normally μοιξ !; only Aristophanes of Byzantium (ap. Eust. in Od.<br />

14.350 = p. 1761.24 ed. Rom.) claims that there exists a form μοιξ→. In Latin moechas is found only once<br />

(Var. Men. 205 Astbury), but moechus has given rise to the native formation moecha (see Kroll on Cat.<br />

42.3). This can be used either specifically to mean ‘an adulteress’, as here, or as a general term of abuse, ‘a<br />

slut’ (thus moecha turpis, putida moecha etc. in Cat. 42). Even in the former sense moecha will have been<br />

highly offensive, the right word to brand the irresponsible adulteress Helen, whose infidelity caused the<br />

death of so many good men.<br />

Being one of Lesbia’s lovers, Catullus was playing with fire.<br />

104 pacato Not ‘pacified’, as often, but ‘at peace’ (TLL 10.1.22.71f.).<br />

in thalamo In Greek ψ λαμο! is used of a variety of inner rooms and spaces, especially of the women’s<br />

chambers, the most intimate part of a house (LSJ s.v., I; from the Iliad onwards). In Latin the word first<br />

occurs in the Iliad of one Naevius, of uncertain date but possibly Sullan (cfr. FPL 3 p. 119; frg. 2 FPL 3<br />

penetrat penitus thalamoque potitur), and in Catullus (also at 61.185 and at 66.17). In the Augustan period it<br />

is already frequent (1x in Carmen de Bello Actiaco, 5x in Prop., 23x in Virg., 1x in Hor., 77x in Ov., etc.); it<br />

does not occur in prose before Petronius (2x).<br />

105 quo … casu ‘Through which event’ (for this sense of casus compare Cic. Fam. 10.23.4, of someone<br />

trying to commit suicide: in quo casu tamen interpellatus adhuc uiuit et dicitur uicturus) and not ‘through<br />

what fortune’, ‘by which chance event’ (which is the more common meaning of the word: see line 1n. casu).<br />

There was nothing casual about Protesilaus’ death.<br />

pulcerrima Did Catullus write pulcer or pulcher? Catullus’ archetype may only have contained unaspirated<br />

forms: for most of the text these are found in all principal MSS (23.5, 23.8, 57.1, 57.10, 61.84, 64.28), while<br />

from poem 79 onwards X appears to have chosen to write aspirated forms (79.1 and 3, 86.5). But the MSS<br />

are of dubious value when it comes to reconstructing spelling: see the Introduction, pp. 80f.<br />

Cicero describes how he used to omit the aspiration in imitation of earlier Romans and said pulcer, Cetegus,<br />

triumpus and Kartago, only to change track later when he noticed that this seemed too unnatural, as people<br />

212

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!