CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
CATULLUS 68 - Scuola Normale Superiore
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Consequently I do not think that one should emend mira, but it may still be worthwhile to consider the<br />
emendations that have been proposed. The humanistic conjecture nigra … nocte ‘in the dark of the night’<br />
(first found in Calphurnius’ edition and in MS 7, both datable to 1481, and in MS 85, datable to around<br />
1500) means the right thing, is supported by a number of parallels (Lucr. 4.537 perpetuus sermo nigrai<br />
noctis ad umbram / aurorae perductus, Varro Men. frg. 489 Astbury anates … paludibus nocte nigra ad<br />
lumina lampadis sequens and Verg. Aen. 7.414 iam mediam nigra carpebat nocte quietem, cfr. Lucil. 209<br />
Marx noctis nigrore and Pacuv. trag. 412 tenebrae conduplicantur, noctisque et nimbum obcaecat nigror)<br />
and is not too far palaeographically from the transmitted reading. It is advocated by Trappes-Lomax (2007:<br />
240). Nicolaus Heinsius’ prima … nocte could mean ‘on the first night’ (as at Ter. Hec. 136 nocte illa prima<br />
uirginem non attigit, Prop. 2.5.15 nec tu non aliquid, sed prima nocte, dolebis and compare 3.15.5, Ov. Fast.<br />
5.111) or ‘early in the night’, ‘at the fall of night’ (thus Ter. Hec. 822, Hor. Od. 3.7.29 prima nocte domum<br />
claude and Ov. Am. 2.19.38 incipe iam prima claudere nocte forem), but neither meaning would be suitable<br />
here: the former would be superfluous, as the reader already knows that this was Catullus’ first night with<br />
Lesbia, and the latter would not suit the context; one would expect only more respectable affairs to be<br />
conducted just after dinner. It is not clear what would be the meaning of Schrader’s niuea. Landor (1842:<br />
361) proposed mire or media: the adverb mire would leave nocte oddly without an epithet, but media …<br />
nocte would be livelier, and there are some parallels: Pl. Curc. 4 si media nox est siue prima est uespera and<br />
Amphitr. 514 heri uenisti media nocte, nunc abis as well as Tib. 1.8.59 ut possim media quamuis obrepere<br />
nocte. Haupt’s rara ‘infrequent’ would not be possible after the perfect dedit; contrast rara uerecundae furta<br />
feremus erae in line 136 and Pl. Truc. 49 si raras noctes ducit. Fröhlich (1849: 266) proposed mi Iro, but it is<br />
not clear what this would mean. Heyse suggested muta, but this would not make a strong point, and muta<br />
munuscula would be rather cacophonic. tacita, conjectured by Lain (1986), would yield an acceptable sense<br />
(‘in the dead of the night’) and it would have a number of parallels – Tib. 1.6.6 nescio quem tacita callida<br />
nocte fouet, Ov. Her. 18.78 et nitor in tacita nocte diurnus erat, Met. 9.474 me miseram! tacitae quid uult<br />
sibi noctis imago? and Fast. 2.552 et tacitae questi tempore noctis aui and 4.651f. ille dabat tacitis animo<br />
responsa quieto / noctibus – but it is hard to see how it could have yielded mira. And Thomson’s pura would<br />
mean the wrong thing; he compares pura … sub nocte at Verg. Ecl. 9.44, but that means ‘on a cloudless<br />
night’. While Landor’s media and Lain’s tacita deserve mention, the Renaissance conjecture nigra is<br />
certainly the best substitute for mira that has been proposed to date – but no substitute appears to be required.<br />
146 Lesbia has been ‘snatched from the very lap of her very husband’: Catullus boasts as if he had snatched<br />
her himself in a feat of daring.<br />
ipsius ex ipso The accumulation is strongly emphatic: compare 74.3f. hoc ne ipsi accideret, patrui<br />
perdepsuit ipsam / uxorem as well as Pl. Pseud. 1142 tute ipsus ipsum praesens praesentem uides (where the<br />
variant ipsus coram is surely inferior) and St. 373 tutin ipsus ipsum uidisti?, Ter. Andr. 532 adeo in ipso<br />
tempore eccum ipsum obuiam and Cic. Brut. 84 nec mihi ceterorum iudicio solum uidetur, sed etiam ipsorum<br />
inter ipsos concessu ita tributum fuisse.<br />
243