24.11.2012 Views

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mi lista de kenningar no es completa. Los cantores tenían el pudor de la repetición literal y preferían agotar<br />

las variantes. Basta rec<strong>on</strong>ocer las que registra el artículo nave -y las que una evidente permutación, liviana<br />

industria del olvido o del arte, puede multiplicar. Abundan asimismo las de guerrero. Arbol de la espada le<br />

dijo un skald, acaso porque árbol y vencedor eran voces homónimas. Otro le dijo encina de la lanza; otro,<br />

bastón del oro; otro espantoso abeto de las tempestades de hierro; otro boscaje de los peces de la batalla.<br />

Alguna vez la variación acató una ley: demuéstralo un pasaje de Markus, d<strong>on</strong>de un barco parece<br />

agigantarse de cercanía.<br />

El fiero jabalí de la inundación<br />

Saltó sobre los techos de la ballena.<br />

El oso del diluvio fatigó<br />

El antiguo camino de los veleros<br />

El toro de las marejadas quebró<br />

La cadena que amarra nuestro castillo.<br />

El culteranismo es un frenesí de la mente académica; el estilo codificado por Snorri es la exasperación y<br />

casi la reductio ad absurdum de una preferencia común a toda la literatura germánica: la de las palabras<br />

compuestas. Los más antiguos m<strong>on</strong>umentos de esa literatura s<strong>on</strong> los anglosaj<strong>on</strong>es. En el Beowulf -cuya<br />

fecha es el 700-, el mar es el camino de las velas, el camino del cisne, la p<strong>on</strong>chera de las olas, el baño de la<br />

planga, la ruta de la ballena; el sol es la candela del mundo, la alegría del cielo, la piedra preciosa del cielo;<br />

el arpa es la madera del júbilo; la espada es el residuo de los martillos, el compañero de pelea, la luz de la<br />

batalla; la batalla, es el juego de las espadas, el chaparrón de fierro; la nave es la atravesadora del mar; el<br />

dragón es la amenaza del anochecer, el guardián del tesoro; el cuerpo es la morada de los huesos; la reina<br />

es la tejedora de paz; el rey es el señor de los anillos, el áureo amigo de los hombres, el jefe de hombres, el<br />

distribuidor de caudales. También las naves de la Ilíada s<strong>on</strong> atravesadoras del mar -casi trasatlánticos-, y el<br />

rey rey de hombres. En las hagiografías del 800, el mar es asimismo el baño del pez, la ruta de las focas, el<br />

estanque de la ballena, el reino de la ballena; el sol es la candela de los hombres, la candela del día; los ojos<br />

s<strong>on</strong> las joyas de la cara; la nave es el caballo de las olas, el caballo del mar; el lobo es el morador de los<br />

bosques; la batalla es el juego de los escudos, el vuelo de las lanzas; la lanza es la serpiente de la guerra;<br />

Dios es la alegría de los guerreros. En el Bestiario, la ballena es el guardián del océano. En la balada de<br />

Brunnaburh -ya del 900-, la batalla es el trato de las lanzas, el crujido de las banderas, la comunión de las<br />

espadas, el encuentro de hombres. Los escaldos manejan puntualmente esas mismas figuras; su innovación<br />

fue el orden torrencial en que las prodigar<strong>on</strong> y el combinarlas entre sí como bases de más complejos<br />

símbolos. Es de presumir que el tiempo colaboró. Sólo cuando luna de viking fue una inmediata equivalencia<br />

de escudo, pudo el poeta formular la ecuación serpiente de la luna de los vikings. Ese momento se produjo<br />

en Islandia, no en Inglaterra. El goce de camp<strong>on</strong>er palabras perduró en las letras británicas, pero en diversa<br />

forma. Las Odiseas de Chapman (año de 1614) abundan en extraños ejemplos. Algunos s<strong>on</strong> hermosos<br />

(delicious - fingered Morning, through - swum the waves); otros, meramente visuales y tipográficos (So<strong>on</strong> as<br />

the white - and - red - mixed - fingered Dame); otros, de curiosa torpeza, the circularly - witted queen. A tales<br />

aventuras pueden c<strong>on</strong>ducir la sangre germánica y la lectura griega. Aquí también de cierto germanizador<br />

total del inglés, que en un Word-book of the English T<strong>on</strong>gue, prop<strong>on</strong>e las enmiendas que copio: lichrest por<br />

cementerio, redecraft por lógica, fourwinkled por cuadrangular, outganger por emigrante, fearnought por<br />

guapo, bit-wise por gradualmente, kinlore por genealogía, bask-jaw por réplica, wanhope por desesperación.<br />

A tales aventuras pueden c<strong>on</strong>ducir el inglés y un c<strong>on</strong>ocimiento nostálgico del alemán...<br />

Recorrer el índice total de las kenningar es exp<strong>on</strong>erse a la incómoda sensación de que muy raras veces ha<br />

estado menos ocurrente el misterio -y más inadecuado y verboso. Antes de c<strong>on</strong>denarlas, c<strong>on</strong>viene recordar<br />

que su trasposición a un idioma que ignora las palabras compuestas tiene que agravar su inhabilidad.<br />

Espina de la batalla o aun espina de batalla o espina militar es una desairada perífrasis; Kampfdorn o<br />

battle-thorn lo s<strong>on</strong> menos 109 . Así también, hasta que las exhortaci<strong>on</strong>es gramaticales de nuestro Xul-Solar no<br />

encuentren obediencia, versos como el de Rudyard Kipling:<br />

109 Traducir cada kenning por un sustantivo español c<strong>on</strong><br />

adjetivo especificante (sol doméstico en lugar de sol de las

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!