24.11.2012 Views

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

JORGE LUIS BORGES - Textos on line

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

foso de las serpientes hubiera sido como asombrarse porque en un cuadro muere un hombre en la luz.<br />

Como Shakespeare o como los trágicos griegos, el autor de la Völsunga aceptó prodigiosas y antiguas<br />

fábulas y dioses a la tarea de imaginar pers<strong>on</strong>as ajustadas a las exigencias del mito. Alguien podrá descreer<br />

del muro de fuego y de la espina del sueño; nadie puede no creer en Brynhild, en su amor y en su soledad.<br />

Los hechos de la saga pueden ser falsos, los caracteres s<strong>on</strong> reales.<br />

Por lo demás, no deja de ser significativo que dos poetas del siglo XIX, dos hombres que modelar<strong>on</strong> su<br />

época y siguen influyendo en la nuestra, se inspirar<strong>on</strong> en la Völsunga. En 1876, William Morris, germanista,<br />

pintor y decorador, padre del socialismo inglés y maestro de Shaw, publicó el poema Sigurd the Völsung; en<br />

1848-74, Richard Wagner compuso la famosa tetralogía Der Ring des Nibelungen, El Anillo del Nibelungo.<br />

*SAXO GRAMATICO 129<br />

***<br />

Un rey de Dinamarca fue, en el siglo XI, rey de Noruega y de Inglaterra; otro, Valdemar II, gobernó las tierras<br />

que se extienden desde el Elba hasta el lago Peipus y fue señor de Hamburgo y de Lübeck. El idioma de los<br />

vikings, el idioma que los filólogos llaman ahora gammelnorsk, se llamó genéricamente d<strong>on</strong>sk tunga: lengua<br />

danesa. Dinamarca fue, en la Edad Media, un reino de guerreros; en las páginas de la Crónica Anglosaj<strong>on</strong>a<br />

ya hemos enc<strong>on</strong>trado algún testim<strong>on</strong>io del terror que inspirar<strong>on</strong> a sus vecinos («los daneses m<strong>on</strong>tar<strong>on</strong> a<br />

caballo y cabalgar<strong>on</strong> todo lo que pudier<strong>on</strong> y cometier<strong>on</strong> inefables maldades»). Más curioso por la desaforada<br />

acumulación de adjetivos, es este texto análogo de un viejo historiador irlandés: «en una palabra, aunque<br />

hubiera cien cabezas de hierro en un pescuezo y cien agudas, ágiles, frescas y no herrumbradas lenguas de<br />

br<strong>on</strong>ce en cada cabeza, y cien gárrulas, fuertes y elocuentes voces en cada lengua, éstas no podrían referir<br />

o narrar, o enumerar, o cantar, los males que sufrier<strong>on</strong> los irlandeses -hombres y mujeres, legos y clérigos,<br />

viejos y jóvenes, nobles y plebeyos-, de esta gente valerosa, colérica y enteramente pagana. Aunque grande<br />

fue esta crueldad, opresión y tiranía, aunque numerosas eran las tribus habituadas a la victoria, de Erinn<br />

(Irlanda), rica en familias; aunque numerosos sus héroes y campe<strong>on</strong>es, y sus valientes soldados, sus jefes<br />

de valor y de proezas y de renombre; ninguno de ellos pudo dar alivio, libertad o liberación de tal opresión y<br />

tiranía, debido a las cantidades y muchedumbres, y a la crueldad y a la ira de las brutales, feroces, furiosas,<br />

indómitas, implacables hordas que infligían esa opresión por causa de la excelencia de sus pulidas, amplias,<br />

triples, pesadas, firmes y resplandecientes corazas, y de sus duras, fuertes y valientes espadas, y de sus<br />

bien forjadas y largas lanzas, y de la grandeza de sus proezas y de sus actos, su arrojo y su coraje, su<br />

fuerza y su veneno y su ferocidad, y el exceso de hambre y de sed que provocaba en ellos la valiente,<br />

fecunda, noblemente habitada, llena de cataratas, ríos y bahías, pura, llana, dulce y hermosa tierra de<br />

Erinn» 130 .<br />

Las sagas dinamarquesas registran ese pasado bélico. El Skjöldunga-bók refiere la historia de los antiguos<br />

reyes; la primera parte ha perecido, salvo un fragmento, Sogubrot, y las míticas sagas de Ragnarr Lodbrók y<br />

de G<strong>on</strong>gu-Hrolf; de la segunda quedan las vidas de Harold Diente Azul y del rey Sveyn II. La Jómsvíkinga<br />

Saga narra, en forma novelesca, la historia de los piratas de Jómsborg, plaza fuerte de Pomerania. Estos<br />

129 Literaturas germánicas medievales, J.L.B. y María Esther<br />

Vásquez, 1966<br />

130 En el margen de un manuscrito m<strong>on</strong>ástico se ha hallado este<br />

cuarteto, que Kuno Meyer ha vertido al inglés (Irish Poetry,<br />

1911):<br />

Amargo es el viento esta noche<br />

Y agita el pelo blanco del océano:<br />

Esta noche no temo a los feroces guerreros del norte<br />

Que recorren el Mar de Irlanda.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!