06.03.2015 Views

Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...

Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...

Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A vers dodekasztichon, tizenkét soros epigramma. Felépítését a subiectio<br />

szónoklattani alakzata határozza meg: költött beszélgetés a poéta és a címzett,<br />

Szalkai László között.<br />

Vessünk közelebbi pillantást először a vers szerkezetére. A Szalkai szájába<br />

adott kérdésre két sor jut, a válaszra tíz. Első látásra mindez aránytalannak<br />

tűnik. Ám ha a válasz belső szerkezetét tekintjük, ez az aránytalanság legalábbis<br />

módosul. A vers második része kétsoros szentenciával kezdődik, és<br />

azzal is zárul (3–4., 11–12. sor): olyan bölcsességek ezek, amelyek mindenkire<br />

vonatkozhatnak, függetlenül attól, ki mondja ki őket. Az 5–10. sor viszont<br />

a szentenciákkal összefüggő, azokat a beszélők személyére alkalmazó<br />

állításokat tartalmaz. Az 5–6. sor egyes szám első személyben hangzik el,<br />

míg a 7–10. sor egyes szám második személyben szól. A kimondottak érvényessége,<br />

a megszólító és a megszólított helyzete folyamatosan változik. Ezáltal<br />

végig megmarad a párbeszéd helyzete, és a megfogalmazott igazság több<br />

oldalról mutatkozik meg. Ez az eljárás lehetőséget ad arra is, hogy a poéta<br />

olykor tapintatosabban fogalmazza meg a maga álláspontját. A szentenciák<br />

és a személyes megnyilatkozások ilyen váltogatására több példát találunk a<br />

régieknél – a leginkább ismert ilyen vers talán Horatius ódája Licinius<br />

Murenához (Carm. 2, 10).<br />

Az első disztichonban ábrázolt kérdező elhatárolja magát a plebs vanától,<br />

a hitvány köznéptől. A pompás ajtók előtt álltában megszólaltatott Szalkai a<br />

királyi udvar embere, a hatalom birtokosai közé tartozik. Magistratus, a közös<br />

ügyekben való hivatalos megbízatás birtokosa, életét nem a hiábavaló,<br />

morális szempontból megfogalmazva egyenesen hitvány és hívságos álldogálás,<br />

hanem a hivatalos ügybuzgalom, a negotium határozza meg.<br />

Kérdése, amint a második sorból kiderül, közvetlen, de korántsem baráti:<br />

gúnyos, egyben talán haragos, talán rosszindulatú. Amint azt Persiusszal<br />

kapcsolatban a Vergilius-magyarázó Servius leírja, „az epe […] a természettudósok<br />

szerint haragra gerjeszt, amiként a lép nevetésre” – lásd Persiusnál:<br />

„pajkosan kacag a lépem” (8. 219. felle […] quo irascimus secundum physicos,<br />

ut splene ridemus: Persius „sed sum petulanti splene cachinno”). A „sine<br />

felle”, „nem epésen” kifejezés legközelebbi párhuzamos helye az a Martialisepigramma<br />

(10, 48), amelyet Piso máshol is felhasznál (Schedia, 23, 4. vö.<br />

Mart. 10, 48, 17, mindegyikben a többszöri étkezést túlélt sonkacsülökről van<br />

szó). A Martialis versében leírt lakomázó baráti beszélgetésre jellemzők a<br />

sine felle ioci, a nem epés, nem rosszindulatú tréfák.<br />

A megszólított tehát, úgy tűnik, nem veszi jó néven, nem tartja jóindulatúnak<br />

a kérdést. Nézzük a választ, először a nyitó szentenciát (3–4. sor). A szakirodalomban<br />

megszámlálhatatlan helyről, korszakunkkal és a magyar környezettel<br />

kapcsolatban Ritoókné Szalay Ágnes Bakócz-tanulmányából tudjuk,<br />

hogy a Fortuna és a Virtus, a szerencse és az erény változó érvényesülése<br />

miként határozta meg azt, ahogyan a Jagelló-korban a humanisták maguk<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!