Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...
Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...
Humanizmus, religio, identitástudat - MEK - Országos Széchényi ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
házáról szól. A költő Hercules hangján szólal meg, és házából a tiszta Hylas<br />
(aki Hercules fegyverhordozója és fiúszeretője volt) kedvéért kiebrudalja a<br />
nőket:<br />
Alcidae sacrata domus! procul omnis abesto<br />
Foemina, castus Hylas limina nostra petat.<br />
Hercules nemcsak az ismert világot bejáró, számos veszéllyel megküzdő hős<br />
pozíciójából válhatott egy vándorhumanista jelképévé, hanem az erotikus<br />
költészetben is, hiszen Beccadelli óta Hylas neve a neolatin költészetben is<br />
azonossá vált a fiúszerelem motívumával. A De deo somno című epigramma<br />
(143) vádbeszédszerű hangja, melyet a költő az álomhoz intéz, már egyértelműen<br />
a viszony testiségére helyezi a hangsúlyt: „I procul atque thoros agita<br />
sine amore tepentes, / Longaeuique petas frigida membra senis. / Te propter<br />
iuncti totiens soluuntur amantes, / Te propter Veneris foedera rupit Hylas.”<br />
Ez a költemény Beccadelli hasonló epigrammáját idézi: „Venit Hylas, sed<br />
dormit Hylas, dormitque, bibitque / Endymion somno, corpore verus Hylas.”<br />
(34.) 20<br />
A költő Vitéz Mihály, Balbi barátja, egyesek szerint Balbi catamitusa<br />
volt. 21 Ez utóbbit a versek alapján nem lehet egyértelműen alátámasztani, az<br />
viszont kétségtelen, hogy a herculesi énnel kódolt szerelemtípushoz Balbi<br />
130. verse alapján volt köze. A 130. episztola szerelmi tárgyú, narratív vers,<br />
mely miután beszámol Amor és Venus jelenlegi kegyességéről, jelzi, hogy<br />
míg Vitéz immár a szőke Hylasnak örül, addig neki megadatott a barna Iollas:<br />
„Est tibi flauus Hylas ardor, mihi fuscus Iollas; / Ille tibi sensus abstulit, iste<br />
mihi.” A költemény aztán tibullusi módon idézi fel a szerelmi elégia két konvencióját<br />
is, előbb a paraclausithyron motívumát, majd az álomért hiába fohászkodó,<br />
ágyában hánykolódó szerelmes tipikus alakját:<br />
O quotiens posui (dulce est meminisse malorum)<br />
Ante fores dura flebile corpus humo.<br />
O quotiens uacuo prostratus uterque cubili<br />
Noctem perpetuis traximus in lachrymis.<br />
Végül az erotikus játszadozás és a szerelmi költészet játékosságának összejátszása<br />
következik:<br />
Ac nunc deliciis fruimur sine fine beatis;<br />
Ducimus optato tempora colloquio<br />
Oscula carpuntur, lepidi cantantur amores,<br />
Tractantur facili dulcia plectra manu.<br />
20<br />
Michele NATALE, Antonio Beccadelli detto il Panormita, Caltanisetta, 1902, 121.<br />
21<br />
„Iste Michael Vitezius verisimile H. Balbi catamitus erat.” L.: Hieronymus Balbus.<br />
Poet, Humanist, Diplomat, Bischof…, i. m. (9. jegyzet), 148.<br />
40